You see, the oracles are coming true; I have heard it
foretold, that one day the Athenians would dispense justice in their own
houses, that each citizen would have himself a little tribunal
constructed in his porch similar to the altars of Hecate,[86] and that
there would be such before every door.
foretold, that one day the Athenians would dispense justice in their own
houses, that each citizen would have himself a little tribunal
constructed in his porch similar to the altars of Hecate,[86] and that
there would be such before every door.
Aristophanes
Being entrusted with the inspection of the young men, we have
a right to examine their organs. Is Aeagrus[67] accused, he is not
acquitted before he has recited a passage from 'Niobe'[68] and he chooses
the finest. If a flute-player gains his case, he adjusts his
mouth-strap[69] in return and plays us the final air while we are
leaving. A father on his death-bed names some husband for his daughter,
who is his sole heir; but we care little for his will or for the shell so
solemnly placed over the seal;[70] we give the young maiden to him who
has best known how to secure our favour. Name me another duty that is so
important and so irresponsible.
BDELYCLEON. Aye, 'tis a fine privilege, and the only one on which I can
congratulate you; but surely to violate the will is to act badly towards
the heiress.
PHILOCLEON. And if the Senate and the people have trouble in deciding
some important case, it is decreed to send the culprits before the
heliasts; then Euathlus[71] and the illustrious Colaconymus,[72] who cast
away his shield, swear not to betray us and to fight for the people. Did
ever an orator carry the day with his opinion if he had not first
declared that the jury should be dismissed for the day as soon as they
had given their first verdict? We are the only ones whom Cleon, the great
bawler, does not badger. On the contrary, he protects and caresses us; he
keeps off the flies, which is what you have never done for your father.
Theorus, who is a man not less illustrious than Euphemius,[73] takes the
sponge out of the pot and blacks our shoes. See then what good things you
deprive and despoil me of. Pray, is this obeying or being a slave, as you
pretended to be able to prove?
BDELYCLEON. Talk away to your heart's content; you must come to a stop at
last and then you shall see that this grand power only resembles one of
those things that, wash 'em as you will, remain as foul as ever.
PHILOCLEON. But I am forgetting the most pleasing thing of all. When I
return home with my pay, everyone runs to greet me because of my money.
First my daughter bathes me, anoints my feet, stoops to kiss me and,
while she is calling me "her dearest father," fishes out my triobolus
with her tongue;[74] then my little wife comes to wheedle me and brings a
nice light cake; she sits beside me and entreats me in a thousand ways,
"Do take this now; do have some more. " All this delights me hugely, and I
have no need to turn towards you or the steward to know when it shall
please him to serve my dinner, all the while cursing and grumbling. But
if he does not quickly knead my cake, I have this,[75] which is my
defence, my shield against all ills. If you do not pour me out drink, I
have brought this long-eared jar[76] full of wine. How it brays, when I
bend back and bury its neck in my mouth! What terrible and noisy
gurglings, and how I laugh at your wine-skins. As to power, am I not
equal to the king of the gods? If our assembly is noisy, all say as they
pass, "Great gods! the tribunal is rolling out its thunder! " If I let
loose the lightning, the richest, aye, the noblest are half dead with
fright and shit themselves with terror. You yourself are afraid of me,
yea, by Demeter! you are afraid.
BDELYCLEON. May I die if you frighten me.
CHORUS. Never have I heard speech so elegant or so sensible.
PHILOCLEON. Ah! he thought he had only to turn me round his finger; he
should, however, have known the vigour of my eloquence.
CHORUS. He has said everything without omission. I felt myself grow
taller while I listened to him. Methought myself meting out justice in
the Islands of the Blest, so much was I taken with the charm of his
words.
BDELYCLEON. How overjoyed they are! What extravagant delight! Ah! ah! you
are going to get a thrashing to-day.
CHORUS. Come, plot everything you can to beat him; 'tis not easy to
soften me if you do not talk on my side, and if you have nothing but
nonsense to spout, 'tis time to buy a good millstone, freshly cut withal,
to crush my anger.
BDELYCLEON. The cure of a disease, so inveterate and so widespread in
Athens, is a difficult task and of too great importance for the scope of
Comedy. Nevertheless, my old father. . . .
PHILOCLEON. Cease to call me by that name, for, if you do not prove me a
slave and that quickly too, you must die by my hand, even if I must be
deprived of my share in the sacred feasts.
BDELYCLEON. Listen to me, dear little father, unruffle that frowning brow
and reckon, you can do so without trouble, not with pebbles, but on your
fingers, what is the sum-total of the tribute paid by the allied towns;
besides this we have the direct imposts, a mass of percentage dues, the
fees of the courts of justice, the produce from the mines, the markets,
the harbours, the public lands and the confiscations. All these together
amount to close on two thousand talents. Take from this sum the annual
pay of the dicasts; they number six thousand, and there have never been
more in this town; so therefore it is one hundred and fifty talents that
come to you.
PHILOCLEON. What! our pay is not even a tithe of the State revenue?
BDELYCLEON. Why no, certainly not.
PHILOCLEON. And where does the rest go then?
BDELYCLEON. To those who say: "I shall never betray the interests of the
masses; I shall always fight for the people. " And 'tis you, father, who
let yourself be caught with their fine talk, who give them all power over
yourself. They are the men who extort fifty talents at a time by threat
and intimidation from the allies. "Pay tribute to me," they say, "or I
shall loose the lightning on your town and destroy it. " And you, you are
content to gnaw the crumbs of your own might. What do the allies do? They
see that the Athenian mob lives on the tribunal in niggard and miserable
fashion, and they count you for nothing, for not more than the vote of
Connus;[77] 'tis on those wretches that they lavish everything, dishes of
salt fish, wine, tapestries, cheese, honey, sesame-fruit, cushions,
flagons, rich clothing, chaplets, necklets, drinking-cups, all that
yields pleasure and health. And you, their master, to you as a reward for
all your toil both on land and sea, nothing is given, not even a clove of
garlic to eat with your little fish.
PHILOCLEON. No, undoubtedly not; I have had to send and buy some from
Eucharides. But you told me I was a slave. Prove it then, for I am dying
with impatience.
BDELYCLEON. Is it not the worst of all slaveries to see all these
wretches and their flatterers, whom they gorge with gold, at the head of
affairs? As for you, you are content with the three obols they give you
and which you have so painfully earned in the galleys, in battles and
sieges. But what I stomach least is that you go to sit on the tribunal by
order. Some lewd stripling, the son of Chereas, to wit, enters your house
balancing his body, rotten with debauchery, on his straddling legs and
charges you to come and judge at daybreak, and precisely to the minute.
"He who only presents himself after the opening of the Court," says he,
"will not get the triobolus. " But he himself, though he arrives late,
will nevertheless get his drachma as a public advocate. If an accused man
makes him some present, he shares it with a colleague and the pair agree
to arrange the matter like two sawyers, one of whom pulls and the other
pushes. As for you, you have only eyes for the public pay-clerk, and you
see nothing.
PHILOCLEON. Can it be I am treated thus? Oh! what is it you are saying?
You stir me to the bottom of my heart! I am all ears! I cannot syllable
what I feel.
BDELYCLEON. Consider then; you might be rich, both you and all the
others; I know not why you let yourself be fooled by these folk who call
themselves the people's friends. A myriad of towns obey you, from the
Euxine to Sardis. What do you gain thereby? Nothing but this miserable
pay, and even that is like the oil with which the flock of wool is
impregnated and is doled to you drop by drop, just enough to keep you
from dying of hunger. They want you to be poor, and I will tell you why.
'Tis so that you may know only those who nourish you, and so that, if it
pleases them to loose you against one of their foes, you shall leap upon
him with fury. If they wished to assure the well-being of the people,
nothing would be easier for them. We have now a thousand towns that pay
us tribute; let them command each of these to feed twenty Athenians; then
twenty thousand of our citizens would be eating nothing but hare, would
drink nothing but the purest of milk, and always crowned with garlands,
would be enjoying the delights to which the great name of their country
and the trophies of Marathon give them the right; whereas to-day you are
like the hired labourers who gather the olives; you follow him who pays
you.
PHILOCLEON. Alas! my hand is benumbed; I can no longer draw my sword. [78]
What has become of my strength?
BDELYCLEON. When they are afraid, they promise to divide Euboea[79] among
you and to give each fifty bushels of wheat, but what have they given
you? Nothing excepting, quite recently, five bushels of barley, and even
these you have only obtained with great difficulty, on proving you were
not aliens, and then choenix by choenix. [80] That is why I always kept
you shut in; I wanted you to be fed by me and no longer at the beck of
these blustering braggarts. Even now I am ready to let you have all you
want, provided you no longer let yourself be suckled by the pay-clerk.
CHORUS. He was right who said, "Decide nothing till you have heard both
sides," for it seems to me, that 'tis you who now gain the complete
victory. My wrath is appeased, I throw away my sticks. Come, comrade, our
contemporary, let yourself be gained over by his words; come, do not be
too obstinate or too perverse. Why have I no relation, no ally to speak
to me like this? Do not doubt it, 'tis a god who is now protecting you
and loading you with his benefits. Accept them.
BDELYCLEON. I will feed him, I will give him everything that is suitable
for an old man, oatmeal gruel, a cloak, soft furs and a maid to rub his
loins and play with his tool. But he is silent and utters not a word;
'tis a bad sign.
CHORUS. He has thought the thing over and has recognized his folly; he
reproaches himself for not having followed your advice always. But there
he is, converted by your words, and has no doubt become wiser to alter
his ways in future and to believe in none but you.
PHILOCLEON. Alas! alas!
BDELYCLEON. Now why this lamentation?
PHILOCLEON. A truce to your promises! What I love is down there, 'tis
down there I want to be, there, where the herald cries, "Who has not yet
voted? Let him rise! " I want to be the last to leave the urn of all. Oh,
my soul, my soul! where art thou? come! oh! dark shadows, make way for
me! [81] By Heracles, may I reach the Court in time to convict Cleon of
theft.
BDELYCLEON. Come, father, in the name of the gods, believe me!
PHILOCLEON. Believe you! Ask me anything, anything, except one.
BDELYCLEON. What is it? Let us hear.
PHILOCLEON. Not to judge any more! Before I consent, I shall have
appeared before Pluto.
BDELYCLEON. Very well then, since you find so much pleasure in it, go
down there no more, but stay here and deal out justice to your slaves.
PHILOCLEON. But what is there to judge? Are you mad?
BDELYCLEON. Everything as in a tribunal. If a servant opens a door
secretly, you inflict upon him a simple fine; 'tis what you have
repeatedly done down there. Everything can be arranged to suit you. If it
is warm in the morning, you can judge in the sunlight; if it is snowing,
then seated at your fire; if it rains, you go indoors; and if you only
rise at noon, there will be no Thesmothetes[82] to exclude you from the
precincts.
PHILOCLEON. The notion pleases me.
BDELYCLEON. Moreover, if a pleader is long-winded, you will not be
fasting and chafing and seeking vengeance on the accused.
PHILOCLEON. But could I judge as well with my mouth full?
BDELYCLEON. Much better. Is it not said, that the dicasts, when deceived
by lying witnesses, have need to ruminate well in order to arrive at the
truth?
PHILOCLEON. Well said, but you have not told me yet who will pay salary.
BDELYCLEON. I will.
PHILOCLEON. So much the better; in this way I shall be paid by myself.
Because that cursed jester, Lysistratus,[83] played me an infamous trick
the other day. He received a drachma for the two of us[84] and went on
the fish-market to get it changed and then brought me back three mullet
scales. I took them for obols and crammed them into my mouth;[85] but the
smell choked me and I quickly spat them out. So I dragged him before the
Court.
BDELYCLEON. And what did he say to that?
PHILOCLEON. Well, he pretended I had the stomach of a cock. "You have
soon digested the money," he said with a laugh.
BDELYCLEON. You see, that is yet another advantage.
PHILOCLEON. And no small one either. Come, do as you will.
BDELYCLEON. Wait! I will bring everything here.
PHILOCLEON.
You see, the oracles are coming true; I have heard it
foretold, that one day the Athenians would dispense justice in their own
houses, that each citizen would have himself a little tribunal
constructed in his porch similar to the altars of Hecate,[86] and that
there would be such before every door.
BDELYCLEON. Hold! what do you say? I have brought you everything needful
and much more into the bargain. See, here is an _article,_ should you
want to piss; it shall be hung beside you on a nail.
PHILOCLEON. Good idea! Right useful at my age. You have found the true
preventive of bladder troubles.
BDELYCLEON. Here is fire, and near to it are lentils, should you want to
take a snack.
PHILOCLEON. 'Tis admirably arranged. For thus, even when feverish, I
shall nevertheless receive my pay; and besides, I could eat my lentils
without quitting my seat. But why this cock?
BDELYCLEON. So that, should you doze during some pleading, he may awaken
you by crowing up there.
PHILOCLEON. I want only for one thing more; all the rest is as good as
can be.
BDELYCLEON. What is that?
PHILOCLEON. If only they could bring me an image of the hero Lycus. [87]
BDELYCLEON. Here it is! Why, you might think it was the god himself!
PHILOCLEON. Oh! hero, my master! how repulsive you are to look at! 'Tis
an exact portrait of Cleonymus!
SOSIAS. That is why, hero though he be, he has no weapon.
BDELYCLEON. The sooner you take your seat, the sooner I shall call a
case.
PHILOCLEON. Call it, for I have been seated ever so long.
BDELYCLEON. Let us see. What case shall we bring up first? Is there a
slave who has done something wrong? Ah! you Thracian there, who burnt the
stew-pot t'other day.
PHILOCLEON. Hold, hold! Here is a fine state of things! you had almost
made me judge without a bar,[88] and that is the thing of all others most
sacred among us.
BDELYCLEON. By Zeus! I had forgotten it, but I will run indoors and bring
you one immediately. What is this after all, though, but mere force of
habit!
XANTHIAS. Plague take the brute! Can anyone keep such a dog?
BDELYCLEON. Hullo! what's the matter?
XANTHIAS. Why, 'tis Labes,[89] who has just rushed into the kitchen and
has seized a whole Sicilian cheese and gobbled it up.
BDELYCLEON. Good! this will be the first offence I shall make my father
try. (_To Xanthias. _) Come along and lay your accusation.
XANTHIAS. No, not I; the other dog vows he will be accuser, if the matter
is set down for trial.
BDELYCLEON. Well then, bring them both along.
XANTHIAS. I am coming.
PHILOCLEON. What is this?
BDELYCLEON. 'Tis the pig-trough[90] of the swine dedicated to Hestia.
PHILOCLEON. But it's sacrilege to bring it here.
BDELYCLEON. No, no, by addressing Hestia first,[91] I might, thanks to
her, crush an adversary.
PHILOCLEON. Put an end to delay by calling up the case. My verdict is
already settled.
BDELYCLEON. Wait! I must yet bring out the tablets[92] and the
scrolls. [93]
PHILOCLEON. Oh! I am boiling, I am dying with impatience at your delays.
I could have traced the sentence in the dust.
BDELYCLEON. There you are.
PHILOCLEON. Then call the case.
BDELYCLEON. I am here.
PHILOCLEON. Firstly, who is this?
BDELYCLEON. Ah! my god! why, this is unbearable! I have forgotten the
urns.
PHILOCLEON. Well now! where are you off to?
BDELYCLEON. To look for the urns.
PHILOCLEON. Unnecessary, I shall use these vases. [94]
BDELYCLEON. Very well, then we have all we need, except the clepsydra.
PHILOCLEON. Well then! and this? what is it if not a clepsydra? [95]
BDELYCLEON. True again! 'Tis calling things by their right name! Let fire
be brought quickly from the house with myrtle boughs and incense, and let
us invoke the gods before opening the sitting.
CHORUS. Offer them libations and your vows and we will thank them that a
noble agreement has put an end to your bickerings and strife.
BDELYCLEON. And first let there be a sacred silence.
CHORUS. Oh! god of Delphi! oh! Phoebus Apollo! convert into the greatest
blessing for us all what is now happening before this house, and cure us
of our error, oh, Paean,[96] our helper!
BDELYCLEON. Oh! Powerful god, Apollo Aguieus,[97] who watchest at the
door of my entrance hall, accept this fresh sacrifice; I offer it that
you may deign to soften my father's excessive severity; he is as hard as
iron, his heart is like sour wine; do thou pour into it a little honey.
Let him become gentle like other men, let him take more interest in the
accused than in the accusers, may he allow himself to be softened by
entreaties; calm his acrid humour and deprive his irritable mind of all
sting.
CHORUS. We unite our vows and chants to those of this new magistrate. [98]
His words have won our favour and we are convinced that he loves the
people more than any of the young men of the present day.
BDELYCLEON. If there be any judge near at hand, let him enter; once the
proceedings have opened, we shall admit him no more. [99]
PHILOCLEON. Who is the defendant? Ha! what a sentence he will get!
XANTHIAS (_Prosecuting Council_). Listen to the indictment. A dog of
Cydathenea doth hereby charge Labes of Aexonia with having devoured a
Sicilian cheese by himself without accomplices. Penalty demanded, a
collar of fig-tree wood. [100]
PHILOCLEON. Nay, a dog's death, if convicted.
BDELYCLEON. This is Labes, the defendant.
PHILOCLEON. Oh! what a wretched brute! how entirely he looks the rogue!
He thinks to deceive me by keeping his jaws closed. Where is the
plaintiff, the dog of Cydathenea?
DOG. Bow wow! bow wow!
BDELYCLEON. Here he is.
PHILOCLEON. Why, 'tis a second Labes, a great barker and a licker of
dishes.
SOSIAS (_Herald_). Silence! Keep your seats! (_To Xanthias. _) And you, up
on your feet and accuse him.
PHILOCLEON. Go on, and I will help myself and eat these lentils.
XANTHIAS. Men of the jury, listen to this indictment I have drawn up. He
has committed the blackest of crimes, both against me and the
seamen. [101] He sought refuge in a dark corner to glutton on a big
Sicilian cheese, with which he sated his hunger.
PHILOCLEON. Why, the crime is clear; the foul brute this very moment
belched forth a horrible odour of cheese right under my nose.
XANTHIAS. And he refused to share with me. And yet can anyone style
himself your benefactor, when he does not cast a morsel to your poor dog?
PHILOCLEON. Then he has not shared?
XANTHIAS. Not with me, his comrade.
PHILOCLEON. Then his madness is as hot as my lentils.
BDELYCLEON. In the name of the gods, father! No hurried verdict without
hearing the other side!
PHILOCLEON. But the evidence is plain; the fact speaks for itself.
XANTHIAS. Then beware of acquitting the most selfish of canine gluttons,
who has devoured the whole cheese, rind and all, prowling round the
platter.
PHILOCLEON. There is not even enough left for me to fill up the chinks in
my pitcher.
XANTHIAS. Besides, you _must_ punish him, because the same house cannot
keep two thieves. Let me not have barked in vain, else I shall never bark
again.
PHILOCLEON. Oh! the black deeds he has just denounced! What a shameless
thief!
a right to examine their organs. Is Aeagrus[67] accused, he is not
acquitted before he has recited a passage from 'Niobe'[68] and he chooses
the finest. If a flute-player gains his case, he adjusts his
mouth-strap[69] in return and plays us the final air while we are
leaving. A father on his death-bed names some husband for his daughter,
who is his sole heir; but we care little for his will or for the shell so
solemnly placed over the seal;[70] we give the young maiden to him who
has best known how to secure our favour. Name me another duty that is so
important and so irresponsible.
BDELYCLEON. Aye, 'tis a fine privilege, and the only one on which I can
congratulate you; but surely to violate the will is to act badly towards
the heiress.
PHILOCLEON. And if the Senate and the people have trouble in deciding
some important case, it is decreed to send the culprits before the
heliasts; then Euathlus[71] and the illustrious Colaconymus,[72] who cast
away his shield, swear not to betray us and to fight for the people. Did
ever an orator carry the day with his opinion if he had not first
declared that the jury should be dismissed for the day as soon as they
had given their first verdict? We are the only ones whom Cleon, the great
bawler, does not badger. On the contrary, he protects and caresses us; he
keeps off the flies, which is what you have never done for your father.
Theorus, who is a man not less illustrious than Euphemius,[73] takes the
sponge out of the pot and blacks our shoes. See then what good things you
deprive and despoil me of. Pray, is this obeying or being a slave, as you
pretended to be able to prove?
BDELYCLEON. Talk away to your heart's content; you must come to a stop at
last and then you shall see that this grand power only resembles one of
those things that, wash 'em as you will, remain as foul as ever.
PHILOCLEON. But I am forgetting the most pleasing thing of all. When I
return home with my pay, everyone runs to greet me because of my money.
First my daughter bathes me, anoints my feet, stoops to kiss me and,
while she is calling me "her dearest father," fishes out my triobolus
with her tongue;[74] then my little wife comes to wheedle me and brings a
nice light cake; she sits beside me and entreats me in a thousand ways,
"Do take this now; do have some more. " All this delights me hugely, and I
have no need to turn towards you or the steward to know when it shall
please him to serve my dinner, all the while cursing and grumbling. But
if he does not quickly knead my cake, I have this,[75] which is my
defence, my shield against all ills. If you do not pour me out drink, I
have brought this long-eared jar[76] full of wine. How it brays, when I
bend back and bury its neck in my mouth! What terrible and noisy
gurglings, and how I laugh at your wine-skins. As to power, am I not
equal to the king of the gods? If our assembly is noisy, all say as they
pass, "Great gods! the tribunal is rolling out its thunder! " If I let
loose the lightning, the richest, aye, the noblest are half dead with
fright and shit themselves with terror. You yourself are afraid of me,
yea, by Demeter! you are afraid.
BDELYCLEON. May I die if you frighten me.
CHORUS. Never have I heard speech so elegant or so sensible.
PHILOCLEON. Ah! he thought he had only to turn me round his finger; he
should, however, have known the vigour of my eloquence.
CHORUS. He has said everything without omission. I felt myself grow
taller while I listened to him. Methought myself meting out justice in
the Islands of the Blest, so much was I taken with the charm of his
words.
BDELYCLEON. How overjoyed they are! What extravagant delight! Ah! ah! you
are going to get a thrashing to-day.
CHORUS. Come, plot everything you can to beat him; 'tis not easy to
soften me if you do not talk on my side, and if you have nothing but
nonsense to spout, 'tis time to buy a good millstone, freshly cut withal,
to crush my anger.
BDELYCLEON. The cure of a disease, so inveterate and so widespread in
Athens, is a difficult task and of too great importance for the scope of
Comedy. Nevertheless, my old father. . . .
PHILOCLEON. Cease to call me by that name, for, if you do not prove me a
slave and that quickly too, you must die by my hand, even if I must be
deprived of my share in the sacred feasts.
BDELYCLEON. Listen to me, dear little father, unruffle that frowning brow
and reckon, you can do so without trouble, not with pebbles, but on your
fingers, what is the sum-total of the tribute paid by the allied towns;
besides this we have the direct imposts, a mass of percentage dues, the
fees of the courts of justice, the produce from the mines, the markets,
the harbours, the public lands and the confiscations. All these together
amount to close on two thousand talents. Take from this sum the annual
pay of the dicasts; they number six thousand, and there have never been
more in this town; so therefore it is one hundred and fifty talents that
come to you.
PHILOCLEON. What! our pay is not even a tithe of the State revenue?
BDELYCLEON. Why no, certainly not.
PHILOCLEON. And where does the rest go then?
BDELYCLEON. To those who say: "I shall never betray the interests of the
masses; I shall always fight for the people. " And 'tis you, father, who
let yourself be caught with their fine talk, who give them all power over
yourself. They are the men who extort fifty talents at a time by threat
and intimidation from the allies. "Pay tribute to me," they say, "or I
shall loose the lightning on your town and destroy it. " And you, you are
content to gnaw the crumbs of your own might. What do the allies do? They
see that the Athenian mob lives on the tribunal in niggard and miserable
fashion, and they count you for nothing, for not more than the vote of
Connus;[77] 'tis on those wretches that they lavish everything, dishes of
salt fish, wine, tapestries, cheese, honey, sesame-fruit, cushions,
flagons, rich clothing, chaplets, necklets, drinking-cups, all that
yields pleasure and health. And you, their master, to you as a reward for
all your toil both on land and sea, nothing is given, not even a clove of
garlic to eat with your little fish.
PHILOCLEON. No, undoubtedly not; I have had to send and buy some from
Eucharides. But you told me I was a slave. Prove it then, for I am dying
with impatience.
BDELYCLEON. Is it not the worst of all slaveries to see all these
wretches and their flatterers, whom they gorge with gold, at the head of
affairs? As for you, you are content with the three obols they give you
and which you have so painfully earned in the galleys, in battles and
sieges. But what I stomach least is that you go to sit on the tribunal by
order. Some lewd stripling, the son of Chereas, to wit, enters your house
balancing his body, rotten with debauchery, on his straddling legs and
charges you to come and judge at daybreak, and precisely to the minute.
"He who only presents himself after the opening of the Court," says he,
"will not get the triobolus. " But he himself, though he arrives late,
will nevertheless get his drachma as a public advocate. If an accused man
makes him some present, he shares it with a colleague and the pair agree
to arrange the matter like two sawyers, one of whom pulls and the other
pushes. As for you, you have only eyes for the public pay-clerk, and you
see nothing.
PHILOCLEON. Can it be I am treated thus? Oh! what is it you are saying?
You stir me to the bottom of my heart! I am all ears! I cannot syllable
what I feel.
BDELYCLEON. Consider then; you might be rich, both you and all the
others; I know not why you let yourself be fooled by these folk who call
themselves the people's friends. A myriad of towns obey you, from the
Euxine to Sardis. What do you gain thereby? Nothing but this miserable
pay, and even that is like the oil with which the flock of wool is
impregnated and is doled to you drop by drop, just enough to keep you
from dying of hunger. They want you to be poor, and I will tell you why.
'Tis so that you may know only those who nourish you, and so that, if it
pleases them to loose you against one of their foes, you shall leap upon
him with fury. If they wished to assure the well-being of the people,
nothing would be easier for them. We have now a thousand towns that pay
us tribute; let them command each of these to feed twenty Athenians; then
twenty thousand of our citizens would be eating nothing but hare, would
drink nothing but the purest of milk, and always crowned with garlands,
would be enjoying the delights to which the great name of their country
and the trophies of Marathon give them the right; whereas to-day you are
like the hired labourers who gather the olives; you follow him who pays
you.
PHILOCLEON. Alas! my hand is benumbed; I can no longer draw my sword. [78]
What has become of my strength?
BDELYCLEON. When they are afraid, they promise to divide Euboea[79] among
you and to give each fifty bushels of wheat, but what have they given
you? Nothing excepting, quite recently, five bushels of barley, and even
these you have only obtained with great difficulty, on proving you were
not aliens, and then choenix by choenix. [80] That is why I always kept
you shut in; I wanted you to be fed by me and no longer at the beck of
these blustering braggarts. Even now I am ready to let you have all you
want, provided you no longer let yourself be suckled by the pay-clerk.
CHORUS. He was right who said, "Decide nothing till you have heard both
sides," for it seems to me, that 'tis you who now gain the complete
victory. My wrath is appeased, I throw away my sticks. Come, comrade, our
contemporary, let yourself be gained over by his words; come, do not be
too obstinate or too perverse. Why have I no relation, no ally to speak
to me like this? Do not doubt it, 'tis a god who is now protecting you
and loading you with his benefits. Accept them.
BDELYCLEON. I will feed him, I will give him everything that is suitable
for an old man, oatmeal gruel, a cloak, soft furs and a maid to rub his
loins and play with his tool. But he is silent and utters not a word;
'tis a bad sign.
CHORUS. He has thought the thing over and has recognized his folly; he
reproaches himself for not having followed your advice always. But there
he is, converted by your words, and has no doubt become wiser to alter
his ways in future and to believe in none but you.
PHILOCLEON. Alas! alas!
BDELYCLEON. Now why this lamentation?
PHILOCLEON. A truce to your promises! What I love is down there, 'tis
down there I want to be, there, where the herald cries, "Who has not yet
voted? Let him rise! " I want to be the last to leave the urn of all. Oh,
my soul, my soul! where art thou? come! oh! dark shadows, make way for
me! [81] By Heracles, may I reach the Court in time to convict Cleon of
theft.
BDELYCLEON. Come, father, in the name of the gods, believe me!
PHILOCLEON. Believe you! Ask me anything, anything, except one.
BDELYCLEON. What is it? Let us hear.
PHILOCLEON. Not to judge any more! Before I consent, I shall have
appeared before Pluto.
BDELYCLEON. Very well then, since you find so much pleasure in it, go
down there no more, but stay here and deal out justice to your slaves.
PHILOCLEON. But what is there to judge? Are you mad?
BDELYCLEON. Everything as in a tribunal. If a servant opens a door
secretly, you inflict upon him a simple fine; 'tis what you have
repeatedly done down there. Everything can be arranged to suit you. If it
is warm in the morning, you can judge in the sunlight; if it is snowing,
then seated at your fire; if it rains, you go indoors; and if you only
rise at noon, there will be no Thesmothetes[82] to exclude you from the
precincts.
PHILOCLEON. The notion pleases me.
BDELYCLEON. Moreover, if a pleader is long-winded, you will not be
fasting and chafing and seeking vengeance on the accused.
PHILOCLEON. But could I judge as well with my mouth full?
BDELYCLEON. Much better. Is it not said, that the dicasts, when deceived
by lying witnesses, have need to ruminate well in order to arrive at the
truth?
PHILOCLEON. Well said, but you have not told me yet who will pay salary.
BDELYCLEON. I will.
PHILOCLEON. So much the better; in this way I shall be paid by myself.
Because that cursed jester, Lysistratus,[83] played me an infamous trick
the other day. He received a drachma for the two of us[84] and went on
the fish-market to get it changed and then brought me back three mullet
scales. I took them for obols and crammed them into my mouth;[85] but the
smell choked me and I quickly spat them out. So I dragged him before the
Court.
BDELYCLEON. And what did he say to that?
PHILOCLEON. Well, he pretended I had the stomach of a cock. "You have
soon digested the money," he said with a laugh.
BDELYCLEON. You see, that is yet another advantage.
PHILOCLEON. And no small one either. Come, do as you will.
BDELYCLEON. Wait! I will bring everything here.
PHILOCLEON.
You see, the oracles are coming true; I have heard it
foretold, that one day the Athenians would dispense justice in their own
houses, that each citizen would have himself a little tribunal
constructed in his porch similar to the altars of Hecate,[86] and that
there would be such before every door.
BDELYCLEON. Hold! what do you say? I have brought you everything needful
and much more into the bargain. See, here is an _article,_ should you
want to piss; it shall be hung beside you on a nail.
PHILOCLEON. Good idea! Right useful at my age. You have found the true
preventive of bladder troubles.
BDELYCLEON. Here is fire, and near to it are lentils, should you want to
take a snack.
PHILOCLEON. 'Tis admirably arranged. For thus, even when feverish, I
shall nevertheless receive my pay; and besides, I could eat my lentils
without quitting my seat. But why this cock?
BDELYCLEON. So that, should you doze during some pleading, he may awaken
you by crowing up there.
PHILOCLEON. I want only for one thing more; all the rest is as good as
can be.
BDELYCLEON. What is that?
PHILOCLEON. If only they could bring me an image of the hero Lycus. [87]
BDELYCLEON. Here it is! Why, you might think it was the god himself!
PHILOCLEON. Oh! hero, my master! how repulsive you are to look at! 'Tis
an exact portrait of Cleonymus!
SOSIAS. That is why, hero though he be, he has no weapon.
BDELYCLEON. The sooner you take your seat, the sooner I shall call a
case.
PHILOCLEON. Call it, for I have been seated ever so long.
BDELYCLEON. Let us see. What case shall we bring up first? Is there a
slave who has done something wrong? Ah! you Thracian there, who burnt the
stew-pot t'other day.
PHILOCLEON. Hold, hold! Here is a fine state of things! you had almost
made me judge without a bar,[88] and that is the thing of all others most
sacred among us.
BDELYCLEON. By Zeus! I had forgotten it, but I will run indoors and bring
you one immediately. What is this after all, though, but mere force of
habit!
XANTHIAS. Plague take the brute! Can anyone keep such a dog?
BDELYCLEON. Hullo! what's the matter?
XANTHIAS. Why, 'tis Labes,[89] who has just rushed into the kitchen and
has seized a whole Sicilian cheese and gobbled it up.
BDELYCLEON. Good! this will be the first offence I shall make my father
try. (_To Xanthias. _) Come along and lay your accusation.
XANTHIAS. No, not I; the other dog vows he will be accuser, if the matter
is set down for trial.
BDELYCLEON. Well then, bring them both along.
XANTHIAS. I am coming.
PHILOCLEON. What is this?
BDELYCLEON. 'Tis the pig-trough[90] of the swine dedicated to Hestia.
PHILOCLEON. But it's sacrilege to bring it here.
BDELYCLEON. No, no, by addressing Hestia first,[91] I might, thanks to
her, crush an adversary.
PHILOCLEON. Put an end to delay by calling up the case. My verdict is
already settled.
BDELYCLEON. Wait! I must yet bring out the tablets[92] and the
scrolls. [93]
PHILOCLEON. Oh! I am boiling, I am dying with impatience at your delays.
I could have traced the sentence in the dust.
BDELYCLEON. There you are.
PHILOCLEON. Then call the case.
BDELYCLEON. I am here.
PHILOCLEON. Firstly, who is this?
BDELYCLEON. Ah! my god! why, this is unbearable! I have forgotten the
urns.
PHILOCLEON. Well now! where are you off to?
BDELYCLEON. To look for the urns.
PHILOCLEON. Unnecessary, I shall use these vases. [94]
BDELYCLEON. Very well, then we have all we need, except the clepsydra.
PHILOCLEON. Well then! and this? what is it if not a clepsydra? [95]
BDELYCLEON. True again! 'Tis calling things by their right name! Let fire
be brought quickly from the house with myrtle boughs and incense, and let
us invoke the gods before opening the sitting.
CHORUS. Offer them libations and your vows and we will thank them that a
noble agreement has put an end to your bickerings and strife.
BDELYCLEON. And first let there be a sacred silence.
CHORUS. Oh! god of Delphi! oh! Phoebus Apollo! convert into the greatest
blessing for us all what is now happening before this house, and cure us
of our error, oh, Paean,[96] our helper!
BDELYCLEON. Oh! Powerful god, Apollo Aguieus,[97] who watchest at the
door of my entrance hall, accept this fresh sacrifice; I offer it that
you may deign to soften my father's excessive severity; he is as hard as
iron, his heart is like sour wine; do thou pour into it a little honey.
Let him become gentle like other men, let him take more interest in the
accused than in the accusers, may he allow himself to be softened by
entreaties; calm his acrid humour and deprive his irritable mind of all
sting.
CHORUS. We unite our vows and chants to those of this new magistrate. [98]
His words have won our favour and we are convinced that he loves the
people more than any of the young men of the present day.
BDELYCLEON. If there be any judge near at hand, let him enter; once the
proceedings have opened, we shall admit him no more. [99]
PHILOCLEON. Who is the defendant? Ha! what a sentence he will get!
XANTHIAS (_Prosecuting Council_). Listen to the indictment. A dog of
Cydathenea doth hereby charge Labes of Aexonia with having devoured a
Sicilian cheese by himself without accomplices. Penalty demanded, a
collar of fig-tree wood. [100]
PHILOCLEON. Nay, a dog's death, if convicted.
BDELYCLEON. This is Labes, the defendant.
PHILOCLEON. Oh! what a wretched brute! how entirely he looks the rogue!
He thinks to deceive me by keeping his jaws closed. Where is the
plaintiff, the dog of Cydathenea?
DOG. Bow wow! bow wow!
BDELYCLEON. Here he is.
PHILOCLEON. Why, 'tis a second Labes, a great barker and a licker of
dishes.
SOSIAS (_Herald_). Silence! Keep your seats! (_To Xanthias. _) And you, up
on your feet and accuse him.
PHILOCLEON. Go on, and I will help myself and eat these lentils.
XANTHIAS. Men of the jury, listen to this indictment I have drawn up. He
has committed the blackest of crimes, both against me and the
seamen. [101] He sought refuge in a dark corner to glutton on a big
Sicilian cheese, with which he sated his hunger.
PHILOCLEON. Why, the crime is clear; the foul brute this very moment
belched forth a horrible odour of cheese right under my nose.
XANTHIAS. And he refused to share with me. And yet can anyone style
himself your benefactor, when he does not cast a morsel to your poor dog?
PHILOCLEON. Then he has not shared?
XANTHIAS. Not with me, his comrade.
PHILOCLEON. Then his madness is as hot as my lentils.
BDELYCLEON. In the name of the gods, father! No hurried verdict without
hearing the other side!
PHILOCLEON. But the evidence is plain; the fact speaks for itself.
XANTHIAS. Then beware of acquitting the most selfish of canine gluttons,
who has devoured the whole cheese, rind and all, prowling round the
platter.
PHILOCLEON. There is not even enough left for me to fill up the chinks in
my pitcher.
XANTHIAS. Besides, you _must_ punish him, because the same house cannot
keep two thieves. Let me not have barked in vain, else I shall never bark
again.
PHILOCLEON. Oh! the black deeds he has just denounced! What a shameless
thief!
