He kept quite quiet now, seemed to be lying
low, as though he were not guilty, as though he had had nothing to do
with the shameless, conscienceless, and unseemly duping and deception of
all these good people.
low, as though he were not guilty, as though he had had nothing to do
with the shameless, conscienceless, and unseemly duping and deception of
all these good people.
Dostoevsky - White Nights and Other Stories
" they all cried, and wrung
their hands in despair, while the landlady threw both her arms round
Mark Ivanovitch for fear he should tear Semyon Ivanovitch to pieces.
"You heathen, you heathenish soul, you wise man! " Zimoveykin besought
him. "Senka, you are not a man to take offence, you are a polite,
prepossessing man. You are simple, you are good . . . do you hear? It all
comes from your goodness. Here I am a ruffian and a fool, I am a beggar;
but good people haven't abandoned me, no fear; you see they treat me
with respect, I thank them and the landlady. Here, you see, I bow down
to the ground to them; here, see, see, I am paying what is due to you,
landlady! " At this point Zimoveykin swung off with pedantic dignity a
low bow right down to the ground.
After that Semyon Ivanovitch would have gone on talking; but this time
they would not let him, they all intervened, began entreating him,
assuring him, comforting him, and succeeded in making Semyon Ivanovitch
thoroughly ashamed of himself, and at last, in a faint voice, he asked
leave to explain himself.
"Very well, then," he said, "I am prepossessing, I am quiet, I am good,
faithful and devoted; to the last drop of my blood you know . . . do you
hear, you puppy, you swell? . . . granted the job is going on, but you see
I am poor. And what if they take it? do you hear, you swell? Hold your
tongue and try to understand! They'll take it and that's all about it
. . . it's going on, brother, and then not going on . . . do you understand?
And I shall go begging my bread, do you hear? "
"Senka," Zimoveykin bawled frantically, drowning the general hubbub with
his voice. "You are seditious! I'll inform against you! What are you
saying? Who are you? Are you a rebel, you sheep's head? A rowdy, stupid
man they would turn off without a character. But what are you? "
"Well, that's just it. "
"What? "
"Well, there it is. "
"How do you mean? "
"Why, I am free, he's free, and here one lies and thinks. . . . "
"What? "
"What if they say I'm seditious? "
"Se--di--tious? Senka, you seditious! "
"Stay," cried Mr. Prohartchin, waving his hand and interrupting the
rising uproar, "that's not what I mean. Try to understand, only try to
understand, you sheep. I am law-abiding. I am law-abiding to-day, I am
law-abiding to-morrow, and then all of a sudden they kick me out and
call me seditious. "
"What are you saying? " Mark Ivanovitch thundered at last, jumping up
from the chair on which he had sat down to rest, running up to the bed
and in a frenzy shaking with vexation and fury. "What do you mean? You
sheep! You've nothing to call your own. Why, are you the only person in
the world? Was the world made for you, do you suppose? Are you a
Napoleon? What are you? Who are you? Are you a Napoleon, eh? Tell me,
are you a Napoleon? "
But Mr. Prohartchin did not answer this question. Not because he was
overcome with shame at being a Napoleon, and was afraid of taking upon
himself such a responsibility--no, he was incapable of disputing
further, or saying anything. . . . His illness had reached a crisis. Tiny
teardrops gushed suddenly from his glittering, feverish, grey eyes. He
hid his burning head in his bony hands that were wasted by illness, sat
up in bed, and sobbing, began to say that he was quite poor, that he was
a simple, unlucky man, that he was foolish and unlearned, he begged kind
folks to forgive him, to take care of him, to protect him, to give him
food and drink, not to leave him in want, and goodness knows what else
Semyon Ivanovitch said. As he uttered this appeal he looked about him in
wild terror, as though he were expecting the ceiling to fall or the
floor to give way. Every one felt his heart soften and move to pity as
he looked at the poor fellow. The landlady, sobbing and wailing like a
peasant woman at her forlorn condition, laid the invalid back in bed
with her own hands. Mark Ivanovitch, seeing the uselessness of touching
upon the memory of Napoleon, instantly relapsed into kindliness and came
to her assistance. The others, in order to do something, suggested
raspberry tea, saying that it always did good at once and that the
invalid would like it very much; but Zimoveykin contradicted them all,
saying there was nothing better than a good dose of camomile or
something of the sort. As for Zinovy Prokofyevitch, having a good heart,
he sobbed and shed tears in his remorse, for having frightened Semyon
Ivanovitch with all sorts of absurdities, and gathering from the
invalid's last words that he was quite poor and needing assistance, he
proceeded to get up a subscription for him, confining it for a time to
the tenants of the flat. Every one was sighing and moaning, every one
felt sorry and grieved, and yet all wondered how it was a man could be
so completely panic-stricken. And what was he frightened about? It would
have been all very well if he had had a good post, had had a wife, a lot
of children; it would have been excusable if he were being hauled up
before the court on some charge or other; but he was a man utterly
insignificant, with nothing but a trunk and a German lock; he had been
lying more than twenty years behind his screen, saying nothing, knowing
nothing of the world nor of trouble, saving his half-pence, and now at a
frivolous, idle word the man had actually gone off his head, was utterly
panic-stricken at the thought he might have a hard time of it. . . . And it
never occurred to him that every one has a hard time of it! "If he would
only take that into consideration," Okeanov said afterwards, "that we
all have a hard time, then the man would have kept his head, would have
given up his antics and would have put up with things, one way or
another. "
All day long nothing was talked of but Semyon Ivanovitch. They went up
to him, inquired after him, tried to comfort him; but by the evening he
was beyond that. The poor fellow began to be delirious, feverish. He
sank into unconsciousness, so that they almost thought of sending for a
doctor; the lodgers all agreed together and undertook to watch over
Semyon Ivanovitch and soothe him by turns through the night, and if
anything happened to wake all the rest immediately. With the object of
keeping awake, they sat down to cards, setting beside the invalid his
friend, the drunken cadger, who had spent the whole day in the flat and
had asked leave to stay the night. As the game was played on credit and
was not at all interesting they soon got bored. They gave up the game,
then got into an argument about something, then began to be loud and
noisy, finally dispersed to their various corners, went on for a long
time angrily shouting and wrangling, and as all of them felt suddenly
ill-humoured they no longer cared to sit up, so went to sleep. Soon it
was as still in the flat as in an empty cellar, and it was the more like
one because it was horribly cold. The last to fall asleep was Okeanov.
"And it was between sleeping and waking," as he said afterwards, "I
fancied just before morning two men kept talking close by me. " Okeanov
said that he recognized Zimoveykin, and that Zimoveykin began waking his
old friend Remnev just beside him, that they talked for a long time in a
whisper; then Zimoveykin went away and could be heard trying to unlock
the door into the kitchen. The key, the landlady declared afterwards,
was lying under her pillow and was lost that night. Finally--Okeanov
testified--he had fancied he had heard them go behind the screen to the
invalid and light a candle there, "and I know nothing more," he said, "I
fell asleep, and woke up," as everybody else did, when every one in the
flat jumped out of bed at the sound behind the screen of a shriek that
would have roused the dead, and it seemed to many of them that a candle
went out at that moment. A great hubbub arose, every one's heart stood
still; they rushed pell-mell at the shriek, but at that moment there was
a scuffle, with shouting, swearing, and fighting. They struck a light
and saw that Zimoveykin and Remnev were fighting together, that they
were swearing and abusing one another, and as they turned the light on
them, one of them shouted: "It's not me, it's this ruffian," and the
other who was Zimoveykin, was shouting: "Don't touch me, I've done
nothing! I'll take my oath any minute! " Both of them looked hardly like
human beings; but for the first minute they had no attention to spare
for them; the invalid was not where he had been behind the screen. They
immediately parted the combatants and dragged them away, and saw that
Mr. Prohartchin was lying under the bed; he must, while completely
unconscious, have dragged the quilt and pillow after him so that there
was nothing left on the bedstead but the bare mattress, old and greasy
(he never had sheets). They pulled Semyon Ivanovitch out, stretched him
on the mattress, but soon realized that there was no need to make
trouble over him, that he was completely done for; his arms were stiff,
and he seemed all to pieces. They stood over him, he still faintly
shuddered and trembled all over, made an effort to do something with his
arms, could not utter a word, but blinked his eyes as they say heads do
when still warm and bleeding, after being just chopped off by the
executioner.
At last the body grew more and more still; the last faint convulsions
died away. Mr. Prohartchin had set off with his good deeds and his sins.
Whether Semyon Ivanovitch had been frightened by something, whether he
had had a dream, as Remnev maintained afterwards, or there had been some
other mischief--nobody knew; all that can be said is, that if the head
clerk had made his appearance at that moment in the flat and had
announced that Semyon Ivanovitch was dismissed for sedition,
insubordination, and drunkenness; if some old draggle-tailed beggar
woman had come in at the door, calling herself Semyon Ivanovitch's
sister-in-law; or if Semyon Ivanovitch had just received two hundred
roubles as a reward; or if the house had caught fire and Semyon
Ivanovitch's head had been really burning--he would in all probability
not have deigned to stir a finger in any of these eventualities. While
the first stupefaction was passing over, while all present were
regaining their powers of speech, were working themselves up into a
fever of excitement, shouting and flying to conjectures and
suppositions; while Ustinya Fyodorovna was pulling the box from under
his bed, was rummaging in a fluster under the mattress and even in
Semyon Ivanovitch's boots; while they cross-questioned Remnev and
Zimoveykin, Okeanov, who had hitherto been the quietest, humblest, and
least original of the lodgers, suddenly plucked up all his presence of
mind and displayed all his latent talents, by taking up his hat and
under cover of the general uproar slipping out of the flat. And just
when the horrors of disorder and anarchy had reached their height in the
agitated flat, till then so tranquil, the door opened and suddenly there
descended upon them, like snow upon their heads, a personage of
gentlemanly appearance, with a severe and displeased-looking face,
behind him Yaroslav Ilyitch, behind Yaroslav Ilyitch his subordinates
and the functionaries whose duty it is to be present on such occasions,
and behind them all, much embarrassed, Mr. Okeanov. The severe-looking
personage of gentlemanly appearance went straight up to Semyon
Ivanovitch, examined him, made a wry face, shrugged his shoulders and
announced what everybody knew, that is, that the dead man was dead, only
adding that the same thing had happened a day or two ago to a gentleman
of consequence, highly respected, who had died suddenly in his sleep.
Then the personage of gentlemanly, but displeased-looking, appearance
walked away saying that they had troubled him for nothing, and took
himself off. His place was at once filled (while Remnev and Zimoveykin
were handed over to the custody of the proper functionaries), by
Yaroslav Ilyitch, who questioned some one, adroitly took possession of
the box, which the landlady was already trying to open, put the boots
back in their proper place, observing that they were all in holes and no
use, asked for the pillow to be put back, called up Okeanov, asked for
the key of the box which was found in the pocket of the drunken cadger,
and solemnly, in the presence of the proper officials, unlocked Semyon
Ivanovitch's property. Everything was displayed: two rags, a pair of
socks, half a handkerchief, an old hat, several buttons, some old soles,
and the uppers of a pair of boots, that is, all sorts of odds and ends,
scraps, rubbish, trash, which had a stale smell. The only thing of any
value was the German lock. They called up Okeanov and cross-questioned
him sternly; but Okeanov was ready to take his oath. They asked for the
pillow, they examined it; it was extremely dirty, but in other respects
it was like all other pillows. They attacked the mattress, they were
about to lift it up, but stopped for a moment's consideration, when
suddenly and quite unexpectedly something heavy fell with a clink on the
floor. They bent down and saw on the floor a screw of paper and in the
screw some dozen roubles. "A-hey! " said Yaroslav Ilyitch, pointing to a
slit in the mattress from which hair and stuffing were sticking out.
They examined the slit and found that it had only just been made with a
knife and was half a yard in length; they thrust hands into the gap and
pulled out a kitchen knife, probably hurriedly thrust in there after
slitting the mattress. Before Yaroslav Ilyitch had time to pull the
knife out of the slit and to say "A-hey! " again, another screw of money
fell out, and after it, one at a time, two half roubles, a quarter
rouble, then some small change, and an old-fashioned, solid five-kopeck
piece--all this was seized upon. At this point it was realized that it
would not be amiss to cut up the whole mattress with scissors. They
asked for scissors.
Meanwhile, the guttering candle lighted up a scene that would have been
extremely curious to a spectator. About a dozen lodgers were grouped
round the bed in the most picturesque costumes, all unbrushed, unshaven,
unwashed, sleepy-looking, just as they had gone to bed. Some were quite
pale, while others had drops of sweat upon their brows: some were
shuddering, while others looked feverish. The landlady, utterly
stupefied, was standing quietly with her hands folded waiting for
Yaroslav Ilyitch's good pleasure. From the stove above, the heads of
Avdotya, the servant, and the landlady's favourite cat looked down with
frightened curiosity. The torn and broken screen lay cast on the floor,
the open box displayed its uninviting contents, the quilt and pillow lay
tossed at random, covered with fluff from the mattress, and on the
three-legged wooden table gleamed the steadily growing heap of silver
and other coins. Only Semyon Ivanovitch preserved his composure, lying
calmly on the bed and seeming to have no foreboding of his ruin. When
the scissors had been brought and Yaroslav Ilyitch's assistant, wishing
to be of service, shook the mattress rather impatiently to ease it from
under the back of its owner, Semyon Ivanovitch with his habitual
civility made room a little, rolling on his side with his back to the
searchers; then at a second shake he turned on his face, finally gave
way still further, and as the last slat in the bedstead was missing, he
suddenly and quite unexpectedly plunged head downward, leaving in view
only two bony, thin, blue legs, which stuck upwards like two branches of
a charred tree. As this was the second time that morning that Mr.
Prohartchin had poked his head under his bed it at once aroused
suspicion, and some of the lodgers, headed by Zinovy Prokofyevitch,
crept under it, with the intention of seeing whether there were
something hidden there too. But they knocked their heads together for
nothing, and as Yaroslav Ilyitch shouted to them, bidding them release
Semyon Ivanovitch at once from his unpleasant position, two of the more
sensible seized each a leg, dragged the unsuspected capitalist into the
light of day and laid him across the bed. Meanwhile the hair and flock
were flying about, the heap of silver grew--and, my goodness, what a lot
there was! . . . Noble silver roubles, stout solid rouble and a half
pieces, pretty half rouble coins, plebeian quarter roubles, twenty
kopeck pieces, even the unpromising old crone's small fry of ten and
five kopeck silver pieces--all done up in separate bits of paper in the
most methodical and systematic way; there were curiosities also, two
counters of some sort, one napoléon d'or, one very rare coin of some
unknown kind. . . . Some of the roubles were of the greatest antiquity,
they were rubbed and hacked coins of Elizabeth, German kreutzers, coins
of Peter, of Catherine; there were, for instance, old fifteen-kopeck
pieces, now very rare, pierced for wearing as earrings, all much worn,
yet with the requisite number of dots . . . there was even copper, but all
of that was green and tarnished. . . . They found one red note, but no
more. At last, when the dissection was quite over and the mattress case
had been shaken more than once without a clink, they piled all the money
on the table and set to work to count it. At the first glance one might
well have been deceived and have estimated it at a million, it was such
an immense heap. But it was not a million, though it did turn out to be
a very considerable sum--exactly 2497 roubles and a half--so that if
Zinovy Prokofyevitch's subscription had been raised the day before there
would perhaps have been just 2500 roubles. They took the money, they put
a seal on the dead man's box, they listened to the landlady's
complaints, and informed her when and where she ought to lodge
information in regard to the dead man's little debt to her. A receipt
was taken from the proper person. At that point hints were dropped in
regard to the sister-in-law; but being persuaded that in a certain sense
the sister-in-law was a myth, that is, a product of the defective
imagination with which they had more than once reproached Semyon
Ivanovitch--they abandoned the idea as useless, mischievous and
disadvantageous to the good name of Mr. Prohartchin, and so the matter
ended.
When the first shock was over, when the lodgers had recovered themselves
and realized the sort of person their late companion had been, they all
subsided, relapsed into silence and began looking distrustfully at one
another. Some seemed to take Semyon Ivanovitch's behaviour very much to
heart, and even to feel affronted by it. What a fortune! So the man had
saved up like this! Not losing his composure, Mark Ivanovitch proceeded
to explain why Semyon Ivanovitch had been so suddenly panic-stricken;
but they did not listen to him. Zinovy Prokofyevitch was very
thoughtful, Okeanov had had a little to drink, the others seemed rather
crestfallen, while a little man called Kantarev, with a nose like a
sparrow's beak, left the flat that evening after very carefully packing
up and cording all his boxes and bags, and coldly explaining to the
curious that times were hard and that the terms here were beyond his
means. The landlady wailed without ceasing, lamenting for Semyon
Ivanovitch, and cursing him for having taken advantage of her lone, lorn
state. Mark Ivanovitch was asked why the dead man had not taken his
money to the bank. "He was too simple, my good soul, he hadn't enough
imagination," answered Mark Ivanovitch.
"Yes, and you have been too simple, too, my good woman," Okeanov put in.
"For twenty years the man kept himself close here in your flat, and here
he's been knocked down by a feather--while you went on cooking
cabbage-soup and had no time to notice it. . . . Ah-ah, my good woman! "
"Oh, the poor dear," the landlady went on, "what need of a bank! If he'd
brought me his pile and said to me: 'Take it, Ustinyushka, poor dear,
here is all I have, keep and board me in my helplessness, so long as I
am on earth,' then, by the holy ikon I would have fed him, I would have
given him drink, I would have looked after him. Ah, the sinner! ah, the
deceiver! He deceived me, he cheated me, a poor lone woman! "
They went up to the bed again. Semyon Ivanovitch was lying properly now,
dressed in his best, though, indeed, it was his only suit, hiding his
rigid chin behind a cravat which was tied rather awkwardly, washed,
brushed, but not quite shaven, because there was no razor in the flat;
the only one, which had belonged to Zinovy Prokofyevitch, had lost its
edge a year ago and had been very profitably sold at Tolkutchy Market;
the others used to go to the barber's.
They had not yet had time to clear up the disorder. The broken screen
lay as before, and exposing Semyon Ivanovitch's seclusion, seemed like
an emblem of the fact that death tears away the veil from all our
secrets, our shifty dodges and intrigues. The stuffing from the mattress
lay about in heaps. The whole room, suddenly so still, might well have
been compared by a poet to the ruined nest of a swallow, broken down and
torn to pieces by the storm, the nestlings and their mother killed, and
their warm little bed of fluff, feather and flock scattered about
them. . . . Semyon Ivanovitch, however, looked more like a conceited,
thievish old cock-sparrow.
He kept quite quiet now, seemed to be lying
low, as though he were not guilty, as though he had had nothing to do
with the shameless, conscienceless, and unseemly duping and deception of
all these good people. He did not heed now the sobs and wailing of his
bereaved and wounded landlady. On the contrary, like a wary, callous
capitalist, anxious not to waste a minute in idleness even in the
coffin, he seemed to be wrapped up in some speculative calculation.
There was a look of deep reflection in his face, while his lips were
drawn together with a significant air, of which Semyon Ivanovitch during
his lifetime had not been suspected of being capable. He seemed, as it
were, to have grown shrewder, his right eye was, as it were, slyly
screwed up. Semyon Ivanovitch seemed wanting to say something, to make
some very important communication and explanation and without loss of
time, because things were complicated and there was not a minute to
lose. . . . And it seemed as though they could hear him.
"What is it? Give over, do you hear, you stupid woman? Don't whine! Go
to bed and sleep it off, my good woman, do you hear? I am dead; there's
no need of a fuss now. What's the use of it, really? It's nice to lie
here. . . . Though I don't mean that, do you hear? You are a fine lady, you
are a regular fine lady. Understand that; here I am dead now, but look
here, what if--that is, perhaps it can't be so--but I say what if I'm
not dead, what if I get up, do you hear? What would happen then? "
PRINTED IN GREAT BRITAIN BY RICHARD CLAY & SONS, LIMITED,
BRUNSWICK ST. , STAMFORD ST. , S. E. 1, AND BUNGAY, SUFFOLK
NOVELS BY FYODOR DOSTOEVSKY
Translated from the Russian by
CONSTANCE GARNETT.
THE BROTHERS KARAMAZOV
THE IDIOT
THE POSSESSED
CRIME AND PUNISHMENT
THE HOUSE OF THE DEAD
THE INSULTED AND INJURED
A RAW YOUTH
THE ETERNAL HUSBAND, etc.
THE GAMBLER, etc.
WHITE NIGHTS, etc.
AN HONEST THIEF, etc. (_shortly_)
THE FRIEND OF THE FAMILY (_in progress_)
NOVELS BY IVAN TURGENEV
Translated from the Russian by
CONSTANCE GARNETT.
RUDIN
A HOUSE OF GENTLEFOLK
ON THE EVE
FATHERS AND CHILDREN
SMOKE
VIRGIN SOIL (2 vols. )
A SPORTSMAN'S SKETCHES (2 vols. )
DREAM TALES AND PROSE POEMS
THE TORRENTS OF SPRING
A LEAR OF THE STEPPES, etc.
THE DIARY OF A SUPERFLUOUS MAN, etc.
A DESPERATE CHARACTER, etc.
THE JEW, etc.
NEW YORK
THE MACMILLAN COMPANY
Transcriber's Notes:
The list of novels translated by Constance Garnett was moved from front
of book to the end. Punctuation was standardized. Spaces were removed
from elipses when used to separate syllables within a word, e. g. ,
sus. . . pic. . . ion. Archaic and non-standard spelling was retained, except
as noted below.
Changes to text:
'grandchlid' to 'grandchild' . . . I tell you this, grandchild, . . .
'terrestial' to 'terrestrial' . . . whole terrestrial globe . . .
'consciouness' to 'consciousness' . . . to your consciousness . . .
'gentlemen' to 'gentleman' . . . I knew a gentleman who . . .
'extraordinary' to 'extraordinarily' . . . everything will be
extraordinarily rational . . .
'freewill' to 'free will' for consistency with remaining text
. . . without free will and without . . .
. . . so-called free will . . .
'And' to 'Am' . . . Am I a scoundrel? . . .
'too' to 'to' . . . Where will the poor fellow be off to? . . .
'cried' to 'cries' . . . I heard cries of bewilderment . . .
'intrgiue' to 'intrigue' . . . The intrigue was not such . . .
Additions to text:
added missing 'to' . . . if not to-day . . .
added missing 'a' . . . It was a waste of time . . .
End of the Project Gutenberg EBook of White Nights and Other Stories, by
Fyodor Dostoevsky
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WHITE NIGHTS AND OTHER STORIES ***
***** This file should be named 36034-8. txt or 36034-8. zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www. gutenberg. org/3/6/0/3/36034/
Produced by Jan-Fabian Humann, Carol Ann Brown, and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www. pgdp. net.
(This file was produced from images generously made
available by The Internet Archive/American Libraries. )
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you! ) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg. org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1. A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1. E. 8.
1. B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1. C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1. E below.
1. C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1. D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1. E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1. E. 1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www. gutenberg. org
1. E. 2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1. E. 1
through 1. E. 7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1. E. 8 or
1.
their hands in despair, while the landlady threw both her arms round
Mark Ivanovitch for fear he should tear Semyon Ivanovitch to pieces.
"You heathen, you heathenish soul, you wise man! " Zimoveykin besought
him. "Senka, you are not a man to take offence, you are a polite,
prepossessing man. You are simple, you are good . . . do you hear? It all
comes from your goodness. Here I am a ruffian and a fool, I am a beggar;
but good people haven't abandoned me, no fear; you see they treat me
with respect, I thank them and the landlady. Here, you see, I bow down
to the ground to them; here, see, see, I am paying what is due to you,
landlady! " At this point Zimoveykin swung off with pedantic dignity a
low bow right down to the ground.
After that Semyon Ivanovitch would have gone on talking; but this time
they would not let him, they all intervened, began entreating him,
assuring him, comforting him, and succeeded in making Semyon Ivanovitch
thoroughly ashamed of himself, and at last, in a faint voice, he asked
leave to explain himself.
"Very well, then," he said, "I am prepossessing, I am quiet, I am good,
faithful and devoted; to the last drop of my blood you know . . . do you
hear, you puppy, you swell? . . . granted the job is going on, but you see
I am poor. And what if they take it? do you hear, you swell? Hold your
tongue and try to understand! They'll take it and that's all about it
. . . it's going on, brother, and then not going on . . . do you understand?
And I shall go begging my bread, do you hear? "
"Senka," Zimoveykin bawled frantically, drowning the general hubbub with
his voice. "You are seditious! I'll inform against you! What are you
saying? Who are you? Are you a rebel, you sheep's head? A rowdy, stupid
man they would turn off without a character. But what are you? "
"Well, that's just it. "
"What? "
"Well, there it is. "
"How do you mean? "
"Why, I am free, he's free, and here one lies and thinks. . . . "
"What? "
"What if they say I'm seditious? "
"Se--di--tious? Senka, you seditious! "
"Stay," cried Mr. Prohartchin, waving his hand and interrupting the
rising uproar, "that's not what I mean. Try to understand, only try to
understand, you sheep. I am law-abiding. I am law-abiding to-day, I am
law-abiding to-morrow, and then all of a sudden they kick me out and
call me seditious. "
"What are you saying? " Mark Ivanovitch thundered at last, jumping up
from the chair on which he had sat down to rest, running up to the bed
and in a frenzy shaking with vexation and fury. "What do you mean? You
sheep! You've nothing to call your own. Why, are you the only person in
the world? Was the world made for you, do you suppose? Are you a
Napoleon? What are you? Who are you? Are you a Napoleon, eh? Tell me,
are you a Napoleon? "
But Mr. Prohartchin did not answer this question. Not because he was
overcome with shame at being a Napoleon, and was afraid of taking upon
himself such a responsibility--no, he was incapable of disputing
further, or saying anything. . . . His illness had reached a crisis. Tiny
teardrops gushed suddenly from his glittering, feverish, grey eyes. He
hid his burning head in his bony hands that were wasted by illness, sat
up in bed, and sobbing, began to say that he was quite poor, that he was
a simple, unlucky man, that he was foolish and unlearned, he begged kind
folks to forgive him, to take care of him, to protect him, to give him
food and drink, not to leave him in want, and goodness knows what else
Semyon Ivanovitch said. As he uttered this appeal he looked about him in
wild terror, as though he were expecting the ceiling to fall or the
floor to give way. Every one felt his heart soften and move to pity as
he looked at the poor fellow. The landlady, sobbing and wailing like a
peasant woman at her forlorn condition, laid the invalid back in bed
with her own hands. Mark Ivanovitch, seeing the uselessness of touching
upon the memory of Napoleon, instantly relapsed into kindliness and came
to her assistance. The others, in order to do something, suggested
raspberry tea, saying that it always did good at once and that the
invalid would like it very much; but Zimoveykin contradicted them all,
saying there was nothing better than a good dose of camomile or
something of the sort. As for Zinovy Prokofyevitch, having a good heart,
he sobbed and shed tears in his remorse, for having frightened Semyon
Ivanovitch with all sorts of absurdities, and gathering from the
invalid's last words that he was quite poor and needing assistance, he
proceeded to get up a subscription for him, confining it for a time to
the tenants of the flat. Every one was sighing and moaning, every one
felt sorry and grieved, and yet all wondered how it was a man could be
so completely panic-stricken. And what was he frightened about? It would
have been all very well if he had had a good post, had had a wife, a lot
of children; it would have been excusable if he were being hauled up
before the court on some charge or other; but he was a man utterly
insignificant, with nothing but a trunk and a German lock; he had been
lying more than twenty years behind his screen, saying nothing, knowing
nothing of the world nor of trouble, saving his half-pence, and now at a
frivolous, idle word the man had actually gone off his head, was utterly
panic-stricken at the thought he might have a hard time of it. . . . And it
never occurred to him that every one has a hard time of it! "If he would
only take that into consideration," Okeanov said afterwards, "that we
all have a hard time, then the man would have kept his head, would have
given up his antics and would have put up with things, one way or
another. "
All day long nothing was talked of but Semyon Ivanovitch. They went up
to him, inquired after him, tried to comfort him; but by the evening he
was beyond that. The poor fellow began to be delirious, feverish. He
sank into unconsciousness, so that they almost thought of sending for a
doctor; the lodgers all agreed together and undertook to watch over
Semyon Ivanovitch and soothe him by turns through the night, and if
anything happened to wake all the rest immediately. With the object of
keeping awake, they sat down to cards, setting beside the invalid his
friend, the drunken cadger, who had spent the whole day in the flat and
had asked leave to stay the night. As the game was played on credit and
was not at all interesting they soon got bored. They gave up the game,
then got into an argument about something, then began to be loud and
noisy, finally dispersed to their various corners, went on for a long
time angrily shouting and wrangling, and as all of them felt suddenly
ill-humoured they no longer cared to sit up, so went to sleep. Soon it
was as still in the flat as in an empty cellar, and it was the more like
one because it was horribly cold. The last to fall asleep was Okeanov.
"And it was between sleeping and waking," as he said afterwards, "I
fancied just before morning two men kept talking close by me. " Okeanov
said that he recognized Zimoveykin, and that Zimoveykin began waking his
old friend Remnev just beside him, that they talked for a long time in a
whisper; then Zimoveykin went away and could be heard trying to unlock
the door into the kitchen. The key, the landlady declared afterwards,
was lying under her pillow and was lost that night. Finally--Okeanov
testified--he had fancied he had heard them go behind the screen to the
invalid and light a candle there, "and I know nothing more," he said, "I
fell asleep, and woke up," as everybody else did, when every one in the
flat jumped out of bed at the sound behind the screen of a shriek that
would have roused the dead, and it seemed to many of them that a candle
went out at that moment. A great hubbub arose, every one's heart stood
still; they rushed pell-mell at the shriek, but at that moment there was
a scuffle, with shouting, swearing, and fighting. They struck a light
and saw that Zimoveykin and Remnev were fighting together, that they
were swearing and abusing one another, and as they turned the light on
them, one of them shouted: "It's not me, it's this ruffian," and the
other who was Zimoveykin, was shouting: "Don't touch me, I've done
nothing! I'll take my oath any minute! " Both of them looked hardly like
human beings; but for the first minute they had no attention to spare
for them; the invalid was not where he had been behind the screen. They
immediately parted the combatants and dragged them away, and saw that
Mr. Prohartchin was lying under the bed; he must, while completely
unconscious, have dragged the quilt and pillow after him so that there
was nothing left on the bedstead but the bare mattress, old and greasy
(he never had sheets). They pulled Semyon Ivanovitch out, stretched him
on the mattress, but soon realized that there was no need to make
trouble over him, that he was completely done for; his arms were stiff,
and he seemed all to pieces. They stood over him, he still faintly
shuddered and trembled all over, made an effort to do something with his
arms, could not utter a word, but blinked his eyes as they say heads do
when still warm and bleeding, after being just chopped off by the
executioner.
At last the body grew more and more still; the last faint convulsions
died away. Mr. Prohartchin had set off with his good deeds and his sins.
Whether Semyon Ivanovitch had been frightened by something, whether he
had had a dream, as Remnev maintained afterwards, or there had been some
other mischief--nobody knew; all that can be said is, that if the head
clerk had made his appearance at that moment in the flat and had
announced that Semyon Ivanovitch was dismissed for sedition,
insubordination, and drunkenness; if some old draggle-tailed beggar
woman had come in at the door, calling herself Semyon Ivanovitch's
sister-in-law; or if Semyon Ivanovitch had just received two hundred
roubles as a reward; or if the house had caught fire and Semyon
Ivanovitch's head had been really burning--he would in all probability
not have deigned to stir a finger in any of these eventualities. While
the first stupefaction was passing over, while all present were
regaining their powers of speech, were working themselves up into a
fever of excitement, shouting and flying to conjectures and
suppositions; while Ustinya Fyodorovna was pulling the box from under
his bed, was rummaging in a fluster under the mattress and even in
Semyon Ivanovitch's boots; while they cross-questioned Remnev and
Zimoveykin, Okeanov, who had hitherto been the quietest, humblest, and
least original of the lodgers, suddenly plucked up all his presence of
mind and displayed all his latent talents, by taking up his hat and
under cover of the general uproar slipping out of the flat. And just
when the horrors of disorder and anarchy had reached their height in the
agitated flat, till then so tranquil, the door opened and suddenly there
descended upon them, like snow upon their heads, a personage of
gentlemanly appearance, with a severe and displeased-looking face,
behind him Yaroslav Ilyitch, behind Yaroslav Ilyitch his subordinates
and the functionaries whose duty it is to be present on such occasions,
and behind them all, much embarrassed, Mr. Okeanov. The severe-looking
personage of gentlemanly appearance went straight up to Semyon
Ivanovitch, examined him, made a wry face, shrugged his shoulders and
announced what everybody knew, that is, that the dead man was dead, only
adding that the same thing had happened a day or two ago to a gentleman
of consequence, highly respected, who had died suddenly in his sleep.
Then the personage of gentlemanly, but displeased-looking, appearance
walked away saying that they had troubled him for nothing, and took
himself off. His place was at once filled (while Remnev and Zimoveykin
were handed over to the custody of the proper functionaries), by
Yaroslav Ilyitch, who questioned some one, adroitly took possession of
the box, which the landlady was already trying to open, put the boots
back in their proper place, observing that they were all in holes and no
use, asked for the pillow to be put back, called up Okeanov, asked for
the key of the box which was found in the pocket of the drunken cadger,
and solemnly, in the presence of the proper officials, unlocked Semyon
Ivanovitch's property. Everything was displayed: two rags, a pair of
socks, half a handkerchief, an old hat, several buttons, some old soles,
and the uppers of a pair of boots, that is, all sorts of odds and ends,
scraps, rubbish, trash, which had a stale smell. The only thing of any
value was the German lock. They called up Okeanov and cross-questioned
him sternly; but Okeanov was ready to take his oath. They asked for the
pillow, they examined it; it was extremely dirty, but in other respects
it was like all other pillows. They attacked the mattress, they were
about to lift it up, but stopped for a moment's consideration, when
suddenly and quite unexpectedly something heavy fell with a clink on the
floor. They bent down and saw on the floor a screw of paper and in the
screw some dozen roubles. "A-hey! " said Yaroslav Ilyitch, pointing to a
slit in the mattress from which hair and stuffing were sticking out.
They examined the slit and found that it had only just been made with a
knife and was half a yard in length; they thrust hands into the gap and
pulled out a kitchen knife, probably hurriedly thrust in there after
slitting the mattress. Before Yaroslav Ilyitch had time to pull the
knife out of the slit and to say "A-hey! " again, another screw of money
fell out, and after it, one at a time, two half roubles, a quarter
rouble, then some small change, and an old-fashioned, solid five-kopeck
piece--all this was seized upon. At this point it was realized that it
would not be amiss to cut up the whole mattress with scissors. They
asked for scissors.
Meanwhile, the guttering candle lighted up a scene that would have been
extremely curious to a spectator. About a dozen lodgers were grouped
round the bed in the most picturesque costumes, all unbrushed, unshaven,
unwashed, sleepy-looking, just as they had gone to bed. Some were quite
pale, while others had drops of sweat upon their brows: some were
shuddering, while others looked feverish. The landlady, utterly
stupefied, was standing quietly with her hands folded waiting for
Yaroslav Ilyitch's good pleasure. From the stove above, the heads of
Avdotya, the servant, and the landlady's favourite cat looked down with
frightened curiosity. The torn and broken screen lay cast on the floor,
the open box displayed its uninviting contents, the quilt and pillow lay
tossed at random, covered with fluff from the mattress, and on the
three-legged wooden table gleamed the steadily growing heap of silver
and other coins. Only Semyon Ivanovitch preserved his composure, lying
calmly on the bed and seeming to have no foreboding of his ruin. When
the scissors had been brought and Yaroslav Ilyitch's assistant, wishing
to be of service, shook the mattress rather impatiently to ease it from
under the back of its owner, Semyon Ivanovitch with his habitual
civility made room a little, rolling on his side with his back to the
searchers; then at a second shake he turned on his face, finally gave
way still further, and as the last slat in the bedstead was missing, he
suddenly and quite unexpectedly plunged head downward, leaving in view
only two bony, thin, blue legs, which stuck upwards like two branches of
a charred tree. As this was the second time that morning that Mr.
Prohartchin had poked his head under his bed it at once aroused
suspicion, and some of the lodgers, headed by Zinovy Prokofyevitch,
crept under it, with the intention of seeing whether there were
something hidden there too. But they knocked their heads together for
nothing, and as Yaroslav Ilyitch shouted to them, bidding them release
Semyon Ivanovitch at once from his unpleasant position, two of the more
sensible seized each a leg, dragged the unsuspected capitalist into the
light of day and laid him across the bed. Meanwhile the hair and flock
were flying about, the heap of silver grew--and, my goodness, what a lot
there was! . . . Noble silver roubles, stout solid rouble and a half
pieces, pretty half rouble coins, plebeian quarter roubles, twenty
kopeck pieces, even the unpromising old crone's small fry of ten and
five kopeck silver pieces--all done up in separate bits of paper in the
most methodical and systematic way; there were curiosities also, two
counters of some sort, one napoléon d'or, one very rare coin of some
unknown kind. . . . Some of the roubles were of the greatest antiquity,
they were rubbed and hacked coins of Elizabeth, German kreutzers, coins
of Peter, of Catherine; there were, for instance, old fifteen-kopeck
pieces, now very rare, pierced for wearing as earrings, all much worn,
yet with the requisite number of dots . . . there was even copper, but all
of that was green and tarnished. . . . They found one red note, but no
more. At last, when the dissection was quite over and the mattress case
had been shaken more than once without a clink, they piled all the money
on the table and set to work to count it. At the first glance one might
well have been deceived and have estimated it at a million, it was such
an immense heap. But it was not a million, though it did turn out to be
a very considerable sum--exactly 2497 roubles and a half--so that if
Zinovy Prokofyevitch's subscription had been raised the day before there
would perhaps have been just 2500 roubles. They took the money, they put
a seal on the dead man's box, they listened to the landlady's
complaints, and informed her when and where she ought to lodge
information in regard to the dead man's little debt to her. A receipt
was taken from the proper person. At that point hints were dropped in
regard to the sister-in-law; but being persuaded that in a certain sense
the sister-in-law was a myth, that is, a product of the defective
imagination with which they had more than once reproached Semyon
Ivanovitch--they abandoned the idea as useless, mischievous and
disadvantageous to the good name of Mr. Prohartchin, and so the matter
ended.
When the first shock was over, when the lodgers had recovered themselves
and realized the sort of person their late companion had been, they all
subsided, relapsed into silence and began looking distrustfully at one
another. Some seemed to take Semyon Ivanovitch's behaviour very much to
heart, and even to feel affronted by it. What a fortune! So the man had
saved up like this! Not losing his composure, Mark Ivanovitch proceeded
to explain why Semyon Ivanovitch had been so suddenly panic-stricken;
but they did not listen to him. Zinovy Prokofyevitch was very
thoughtful, Okeanov had had a little to drink, the others seemed rather
crestfallen, while a little man called Kantarev, with a nose like a
sparrow's beak, left the flat that evening after very carefully packing
up and cording all his boxes and bags, and coldly explaining to the
curious that times were hard and that the terms here were beyond his
means. The landlady wailed without ceasing, lamenting for Semyon
Ivanovitch, and cursing him for having taken advantage of her lone, lorn
state. Mark Ivanovitch was asked why the dead man had not taken his
money to the bank. "He was too simple, my good soul, he hadn't enough
imagination," answered Mark Ivanovitch.
"Yes, and you have been too simple, too, my good woman," Okeanov put in.
"For twenty years the man kept himself close here in your flat, and here
he's been knocked down by a feather--while you went on cooking
cabbage-soup and had no time to notice it. . . . Ah-ah, my good woman! "
"Oh, the poor dear," the landlady went on, "what need of a bank! If he'd
brought me his pile and said to me: 'Take it, Ustinyushka, poor dear,
here is all I have, keep and board me in my helplessness, so long as I
am on earth,' then, by the holy ikon I would have fed him, I would have
given him drink, I would have looked after him. Ah, the sinner! ah, the
deceiver! He deceived me, he cheated me, a poor lone woman! "
They went up to the bed again. Semyon Ivanovitch was lying properly now,
dressed in his best, though, indeed, it was his only suit, hiding his
rigid chin behind a cravat which was tied rather awkwardly, washed,
brushed, but not quite shaven, because there was no razor in the flat;
the only one, which had belonged to Zinovy Prokofyevitch, had lost its
edge a year ago and had been very profitably sold at Tolkutchy Market;
the others used to go to the barber's.
They had not yet had time to clear up the disorder. The broken screen
lay as before, and exposing Semyon Ivanovitch's seclusion, seemed like
an emblem of the fact that death tears away the veil from all our
secrets, our shifty dodges and intrigues. The stuffing from the mattress
lay about in heaps. The whole room, suddenly so still, might well have
been compared by a poet to the ruined nest of a swallow, broken down and
torn to pieces by the storm, the nestlings and their mother killed, and
their warm little bed of fluff, feather and flock scattered about
them. . . . Semyon Ivanovitch, however, looked more like a conceited,
thievish old cock-sparrow.
He kept quite quiet now, seemed to be lying
low, as though he were not guilty, as though he had had nothing to do
with the shameless, conscienceless, and unseemly duping and deception of
all these good people. He did not heed now the sobs and wailing of his
bereaved and wounded landlady. On the contrary, like a wary, callous
capitalist, anxious not to waste a minute in idleness even in the
coffin, he seemed to be wrapped up in some speculative calculation.
There was a look of deep reflection in his face, while his lips were
drawn together with a significant air, of which Semyon Ivanovitch during
his lifetime had not been suspected of being capable. He seemed, as it
were, to have grown shrewder, his right eye was, as it were, slyly
screwed up. Semyon Ivanovitch seemed wanting to say something, to make
some very important communication and explanation and without loss of
time, because things were complicated and there was not a minute to
lose. . . . And it seemed as though they could hear him.
"What is it? Give over, do you hear, you stupid woman? Don't whine! Go
to bed and sleep it off, my good woman, do you hear? I am dead; there's
no need of a fuss now. What's the use of it, really? It's nice to lie
here. . . . Though I don't mean that, do you hear? You are a fine lady, you
are a regular fine lady. Understand that; here I am dead now, but look
here, what if--that is, perhaps it can't be so--but I say what if I'm
not dead, what if I get up, do you hear? What would happen then? "
PRINTED IN GREAT BRITAIN BY RICHARD CLAY & SONS, LIMITED,
BRUNSWICK ST. , STAMFORD ST. , S. E. 1, AND BUNGAY, SUFFOLK
NOVELS BY FYODOR DOSTOEVSKY
Translated from the Russian by
CONSTANCE GARNETT.
THE BROTHERS KARAMAZOV
THE IDIOT
THE POSSESSED
CRIME AND PUNISHMENT
THE HOUSE OF THE DEAD
THE INSULTED AND INJURED
A RAW YOUTH
THE ETERNAL HUSBAND, etc.
THE GAMBLER, etc.
WHITE NIGHTS, etc.
AN HONEST THIEF, etc. (_shortly_)
THE FRIEND OF THE FAMILY (_in progress_)
NOVELS BY IVAN TURGENEV
Translated from the Russian by
CONSTANCE GARNETT.
RUDIN
A HOUSE OF GENTLEFOLK
ON THE EVE
FATHERS AND CHILDREN
SMOKE
VIRGIN SOIL (2 vols. )
A SPORTSMAN'S SKETCHES (2 vols. )
DREAM TALES AND PROSE POEMS
THE TORRENTS OF SPRING
A LEAR OF THE STEPPES, etc.
THE DIARY OF A SUPERFLUOUS MAN, etc.
A DESPERATE CHARACTER, etc.
THE JEW, etc.
NEW YORK
THE MACMILLAN COMPANY
Transcriber's Notes:
The list of novels translated by Constance Garnett was moved from front
of book to the end. Punctuation was standardized. Spaces were removed
from elipses when used to separate syllables within a word, e. g. ,
sus. . . pic. . . ion. Archaic and non-standard spelling was retained, except
as noted below.
Changes to text:
'grandchlid' to 'grandchild' . . . I tell you this, grandchild, . . .
'terrestial' to 'terrestrial' . . . whole terrestrial globe . . .
'consciouness' to 'consciousness' . . . to your consciousness . . .
'gentlemen' to 'gentleman' . . . I knew a gentleman who . . .
'extraordinary' to 'extraordinarily' . . . everything will be
extraordinarily rational . . .
'freewill' to 'free will' for consistency with remaining text
. . . without free will and without . . .
. . . so-called free will . . .
'And' to 'Am' . . . Am I a scoundrel? . . .
'too' to 'to' . . . Where will the poor fellow be off to? . . .
'cried' to 'cries' . . . I heard cries of bewilderment . . .
'intrgiue' to 'intrigue' . . . The intrigue was not such . . .
Additions to text:
added missing 'to' . . . if not to-day . . .
added missing 'a' . . . It was a waste of time . . .
End of the Project Gutenberg EBook of White Nights and Other Stories, by
Fyodor Dostoevsky
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WHITE NIGHTS AND OTHER STORIES ***
***** This file should be named 36034-8. txt or 36034-8. zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www. gutenberg. org/3/6/0/3/36034/
Produced by Jan-Fabian Humann, Carol Ann Brown, and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www. pgdp. net.
(This file was produced from images generously made
available by The Internet Archive/American Libraries. )
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you! ) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg. org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1. A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1. E. 8.
1. B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1. C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1. E below.
1. C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1. D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1. E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1. E. 1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www. gutenberg. org
1. E. 2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1. E. 1
through 1. E. 7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1. E. 8 or
1.
