And he: 'Why seek to
frighten
me, fierce man, now my son is gone?
Virgil - Aeneid
But warrior Halesus
advances full on them, gathering himself behind his armour; he slays
Ladon, Pheres, Demodocus; his gleaming sword shears off Strymonius' hand
as it rises to his throat; he strikes Thoas on the face with a stone,
and drives the bones asunder in a shattered mass of blood and brains.
Halesus had his father the soothsayer kept hidden in the woodland: when
the old man's glazing eyes sank to death, the Fates laid hand on him and
devoted him to the arms of Evander. Pallas aims at him, first praying
thus: 'Grant now, lord Tiber, to the steel I poise and hurl, a
prosperous way through brawny Halesus' breast; thine oak shall bear
these arms and the dress he wore. ' The god heard it; while Halesus
covers Imaon, he leaves, alas! his breast unarmed to the Arcadian's
weapon. Yet at his grievous death Lausus, himself a great arm of the
war, lets not his columns be dismayed; at once he meets and cuts down
Abas, the check and stay of their battle. The men of Arcadia go down
before him; down go the Etruscans, and you, O Teucrians, invincible by
Greece. The armies close, matched in strength and in captains; the rear
ranks crowd in; weapons and hands are locked in the press. Here Pallas
strains and pushes on, here Lausus opposite, nearly matched in age,
excellent in beauty; but fortune [436-467]had denied both return to
their own land. Yet that they should meet face to face the sovereign of
high Olympus allowed not; an early fate awaits them beneath a mightier
foe.
Meanwhile Turnus' gracious sister bids him take Lausus' room, and his
fleet chariot parts the ranks. When he saw his comrades, 'It is time,'
he cried, 'to stay from battle. I alone must assail Pallas; to me and
none other Pallas is due; I would his father himself were here to see. '
So speaks he, and his Rutulians draw back from a level space at his
bidding. But then as they withdrew, he, wondering at the haughty
command, stands in amaze at Turnus, his eyes scanning the vast frame,
and his fierce glance perusing him from afar. And with these words he
returns the words of the monarch: 'For me, my praise shall even now be
in the lordly spoils I win, or in illustrious death: my father will bear
calmly either lot: away with menaces. ' He speaks, and advances into the
level ring. The Arcadians' blood gathers chill about their hearts.
Turnus leaps from his chariot and prepares to close with him. And as a
lion sees from some lofty outlook a bull stand far off on the plain
revolving battle, and flies at him, even such to see is Turnus' coming.
When Pallas deemed him within reach of a spear-throw, he advances, if so
chance may assist the daring of his overmatched strength, and thus cries
into the depth of sky: 'By my father's hospitality and the board whereto
thou camest a wanderer, on thee I call, Alcides; be favourable to my
high emprise; let Turnus even in death discern me stripping his
blood-stained armour, and his swooning eyes endure the sight of his
conqueror. ' Alcides heard him, and deep in his heart he stifled a heavy
sigh, and let idle tears fall. Then with kindly words the father accosts
his son: 'Each hath his own appointed day; short and irrecoverable
[468-502]is the span of life for all: but to spread renown by deeds is
the task of valour. Under high Troy town many and many a god's son fell;
nay, mine own child Sarpedon likewise perished. Turnus too his own fate
summons, and his allotted period hath reached the goal. ' So speaks he,
and turns his eyes away from the Rutulian fields. But Pallas hurls his
spear with all his strength, and pulls his sword flashing out of the
hollow scabbard. The flying spear lights where the armour rises high
above the shoulder, and, forcing a way through the shield's rim, ceased
not till it drew blood from mighty Turnus. At this Turnus long poises
the spear-shaft with its sharp steel head, and hurls it on Pallas with
these words: _See thou if our weapon have not a keener point. _ He ended;
but for all the shield's plating of iron and brass, for all the
bull-hide that covers it round about, the quivering spear-head smashes
it fair through and through, passes the guard of the corslet, and
pierces the breast with a gaping hole. He tears the warm weapon from the
wound; in vain; together and at once life-blood and sense follow it. He
falls heavily on the ground, his armour clashes over him, and his
bloodstained face sinks in death on the hostile soil. And Turnus
standing over him . . . : 'Arcadians,' he cries, 'remember these my
words, and bear them to Evander. I send him back his Pallas as was due.
All the meed of the tomb, all the solace of sepulture, I give freely.
Dearly must he pay his welcome to Aeneas. ' And with these words,
planting his left foot on the dead, he tore away the broad heavy
sword-belt engraven with a tale of crime, the array of grooms foully
slain together on their bridal night, and the nuptial chambers dabbled
with blood, which Clonus, son of Eurytus, had wrought richly in gold.
Now Turnus exults in spoiling him of it, and rejoices at his prize. Ah
spirit of man, ignorant of fate and the allotted future, or to keep
bounds when elate with prosperity! --the day will [503-535]come when
Turnus shall desire to have bought Pallas' safety at a great ransom, and
curse the spoils of this fatal day. But with many moans and tears
Pallas' comrades lay him on his shield and bear him away amid their
ranks. O grief and glory and grace of the father to whom thou shalt
return! This one day sent thee first to war, this one day takes thee
away, while yet thou leavest heaped high thy Rutulian dead.
And now no rumour of the dreadful loss, but a surer messenger flies to
Aeneas, telling him his troops are on the thin edge of doom; it is time
to succour the routed Teucrians. He mows down all that meets him, and
hews a broad path through their columns with furious sword, as he seeks
thee, O Turnus, in thy fresh pride of slaughter. Pallas, Evander, all
flash before his eyes; the board whereto but then he had first come a
wanderer, and the clasped hands. Here four of Sulmo's children, as many
more of Ufens' nurture, are taken by him alive to slaughter in sacrifice
to the shade below, and slake the flames of the pyre with captive blood.
Next he levelled his spear full on Magus from far. He stoops cunningly;
the spear flies quivering over him; and, clasping his knees, he speaks
thus beseechingly: 'By thy father's ghost, by Iulus thy growing hope, I
entreat thee, save this life for a child and a parent. My house is
stately; deep in it lies buried wealth of engraven silver; I have masses
of wrought and unwrought gold. The victory of Troy does not turn on
this, nor will a single life make so great a difference. ' He ended; to
him Aeneas thus returns answer: 'All the wealth of silver and gold thou
tellest of, spare thou for thy children. Turnus hath broken off this thy
trafficking in war, even then when Pallas fell. Thus judges the ghost of
my father Anchises, thus Iulus. ' So speaking, he grasps his helmet with
his left hand, and, bending back his neck, drives his [536-572]sword up
to the hilt in the suppliant. Hard by is Haemonides, priest of Phoebus
and Trivia, his temples wound with the holy ribboned chaplet, all
glittering in white-robed array. Him he meets and chases down the plain,
and, standing over his fallen foe, slaughters him and wraps him in great
darkness; Serestus gathers the armour and carries it away on his
shoulders, a trophy, King Gradivus, to thee. Caeculus, born of Vulcan's
race, and Umbro, who comes from the Marsian hills, fill up the line. The
Dardanian rushes full on them. His sword had hewn off Anxur's left arm,
with all the circle of the shield--he had uttered brave words and deemed
his prowess would second his vaunts, and perchance with spirit lifted up
had promised himself hoar age and length of years--when Tarquitus in the
pride of his glittering arms met his fiery course, whom the nymph Dryope
had borne to Faunus, haunter of the woodland. Drawing back his spear, he
pins the ponderous shield to the corslet; then, as he vainly pleaded and
would say many a thing, strikes his head to the ground, and, rolling
away the warm body, cries thus over his enemy: 'Lie there now, terrible
one! no mother's love shall lay thee in the sod, or place thy limbs
beneath thine heavy ancestral tomb. To birds of prey shalt thou be left,
or borne down sunk in the eddying water, where hungry fish shall suck
thy wounds. ' Next he sweeps on Antaeus and Lucas, the first of Turnus'
train, and brave Numa and tawny-haired Camers, born of noble Volscens,
who was wealthiest in land of the Ausonians, and reigned in silent
Amyclae. Even as Aegaeon, who, men say, had an hundred arms, an hundred
hands, fifty mouths and breasts ablaze with fire, and arrayed against
Jove's thunders as many clashing shields and drawn swords: so Aeneas,
when once his sword's point grew warm, rages victorious over all the
field. Nay, lo! he darts full in face on Niphaeus' four-horse chariot;
before his long strides [573-608]and dreadful cry they turned in terror
and dashed back, throwing out their driver and tearing the chariot down
the beach. Meanwhile the brothers Lucagus and Liger drive up with their
pair of white horses. Lucagus valiantly waves his drawn sword, while his
brother wheels his horses with the rein. Aeneas, wrathful at their mad
onslaught, rushes on them, towering high with levelled spear. To him
Liger . . . 'Not Diomede's horses dost thou discern, nor Achilles'
chariot, nor the plains of Phrygia: now on this soil of ours the war and
thy life shall end together. ' Thus fly mad Liger's random words. But not
in words does the Trojan hero frame his reply: for he hurls his javelin
at the foe. As Lucagus spurred on his horses, bending forward over the
whip, with left foot advanced ready for battle, the spear passes through
the lower rim of his shining shield and pierces his left groin, knocks
him out of the chariot, and stretches him in death on the fields. To him
good Aeneas speaks in bitter words: 'Lucagus, no slackness in thy
coursers' flight hath betrayed thee, or vain shadow of the foe turned
them back; thyself thou leapest off the harnessed wheels. ' In such wise
he spoke, and caught the horses. His brother, slipping down from the
chariot, pitiably outstretched helpless hands: 'Ah, by the parents who
gave thee birth, great Trojan, spare this life and pity my prayer. ' More
he was pleading; but Aeneas: 'Not such were the words thou wert
uttering. Die, and be brother undivided from brother. ' With that his
sword's point pierces the breast where the life lies hid. Thus the
Dardanian captain dealt death over the plain, like some raging torrent
stream or black whirlwind. At last the boy Ascanius and his troops burst
through the ineffectual leaguer and issue from the camp.
Meanwhile Jupiter breaks silence to accost Juno: 'O sister and wife best
beloved, it is Venus, as thou deemedst, [609-639]nor is thy judgment
astray, who sustains the forces of Troy; not their own valour of hand in
war, and untamable spirit and endurance in peril. ' To whom Juno
beseechingly:
'Why, fair my lord, vexest thou one sick at heart and trembling at thy
bitter words? If that force were in my love that once was, and that was
well, never had thine omnipotence denied me leave to withdraw Turnus
from battle and preserve him for his father Daunus in safety. Now let
him perish, and pay forfeit to the Trojans of his innocent blood. Yet he
traces his birth from our name, and Pilumnus was his father in the
fourth generation, and oft and again his bountiful hand hath heaped thy
courts with gifts. '
To her the king of high heaven thus briefly spoke: 'If thy prayer for
him is delay of present death and respite from his fall, and thou dost
understand that I ordain it thus, remove thy Turnus in flight, and
snatch him from the fate that is upon him. For so much indulgence there
is room. But if any ampler grace mask itself in these thy prayers, and
thou dreamest of change in the whole movement of the war, idle is the
hope thou nursest. '
And Juno, weeping: 'Ah yet, if thy mind were gracious where thy lips are
stern, and this gift of life might remain confirmed to Turnus! Now his
portion is bitter and guiltless death, or I wander idly from the truth.
Yet, oh that I rather deluded myself with false alarms, and thou who
canst wouldst bend thy course to better counsels. '
These words uttered, she darted through the air straight from high
heaven, cloud-girt in driving tempest, and sought the Ilian ranks and
camp of Laurentum. Then the goddess, strange and ominous to see,
fashions into the likeness of Aeneas a thin and pithless shade of hollow
mist, decks it with Dardanian weapons, and gives it the mimicry of
shield and divine helmet plume, gives unsubstantial [640-673]words and
senseless utterance, and the mould and motion of his tread: like shapes
rumoured to flit when death is past, or dreams that delude the
slumbering senses. But in front of the battle-ranks the phantom dances
rejoicingly, and with arms and mocking accents provokes the foe. Turnus
hastens up and sends his spear whistling from far on it; it gives back
and turns its footsteps. Then indeed Turnus, when he believed Aeneas
turned and fled from him, and his spirit madly drank in the illusive
hope: 'Whither fliest thou, Aeneas? forsake not thy plighted bridal
chamber. This hand shall give thee the land thou hast sought overseas. '
So clamouring he pursues, and brandishes his drawn sword, and sees not
that his rejoicing is drifting with the winds. The ship lay haply moored
to a high ledge of rock, with ladders run out and gangway ready, wherein
king Osinius sailed from the coasts of Clusium. Here the fluttering
phantom of flying Aeneas darts and hides itself. Nor is Turnus slack to
follow; he overleaps the barriers and springs across the high gangways.
Scarcely had he lighted on the prow; the daughter of Saturn snaps the
hawser, and the ship, parted from her cable, runs out on the ebbing
tide. And him Aeneas seeks for battle and finds not, and sends many a
man that meets him to death. Then the light phantom seeks not yet any
further hiding-place, but, flitting aloft, melts in a dark cloud; and a
blast comes down meanwhile and sweeps Turnus through the seas. He looks
back, witless of his case and thankless for his salvation, and, wailing,
stretches both hands to heaven: 'Father omnipotent, was I so guilty in
thine eyes, and is this the punishment thou hast ordained? Whither am I
borne? whence came I? what flight is this, or in what guise do I return?
Shall I look again on the camp or walls of Laurentum? What of that array
of men who followed me to arms? whom--oh horrible! --I have abandoned all
amid [674-707]a dreadful death; and now I see the stragglers and catch
the groans of those who fall. What do I? or how may earth ever yawn for
me deep enough? Do you rather, O winds, be pitiful, carry my bark on
rock or reef; it is I, Turnus, who desire and implore you; or drive me
on the cruel shoals of the Syrtis, where no Rutulian may follow nor
rumour know my name. ' Thus speaking, he wavers in mind this way and
that: maddened by the shame, shall he plunge on his sword's harsh point
and drive it through his side, or fling himself among the waves, and
seek by swimming to gain the winding shore, again to return on the
Trojan arms? Thrice he essayed either way; thrice queenly Juno checked
and restrained him in pity of heart. Cleaving the deep, he floats with
the tide down the flood, and is borne on to his father Daunus' ancient
city.
But meanwhile at Jove's prompting fiery Mezentius takes his place in the
battle and assails the triumphant Teucrians. The Tyrrhene ranks gather
round him, and all at once in unison shower their darts down on the
hated foe. As a cliff that juts into the waste of waves, meeting the
raging winds and breasting the deep, endures all the threatening force
of sky and sea, itself fixed immovable, so he dashes to earth Hebrus son
of Dolichaon, and with him Latagus, and Palmus as he fled; catching
Latagus full front in the face with a vast fragment of mountain rock,
while Palmus he hamstrings, and leaves him rolling helpless; his armour
he gives Lausus to wear on his shoulders, and the plumes to fix on his
crest. With them fall Evanthes the Phrygian, and Mimas, fellow and
birthmate of Paris; for on one night Theano bore him to his father
Amycus, and the queen, Cisseus' daughter, was delivered of Paris the
firebrand; he sleeps in his fathers' city; Mimas lies a stranger on the
Laurentian coast. And as the boar driven by snapping hounds from the
mountain heights, [708-744]many a year hidden by Vesulus in his pines,
many an one fed in the Laurentian marsh among the reedy forest, once
come among the nets, halts and snorts savagely, with shoulders bristling
up, and none of them dare be wrathful or draw closer, but they shower
from a safe distance their darts and cries; even thus none of those
whose anger is righteous against Mezentius have courage to meet him with
drawn weapon: far off they provoke him with missiles and huge clamour,
and he turns slow and fearless round about, grinding his teeth as he
shakes the spears off his shield. From the bounds of ancient Corythus
Acron the Greek had come, leaving for exile a bride half won. Seeing him
afar dealing confusion amid the ranks, in crimson plumes and his
plighted wife's purple,--as an unpastured lion often ranging the deep
coverts, for madness of hunger urges him, if he haply catches sight of a
timorous roe or high-antlered stag, he gapes hugely for joy, and, with
mane on end, clings crouching over its flesh, his cruel mouth bathed in
reeking gore. . . . so Mezentius darts lightly among the thick of the
enemy. Hapless Acron goes down, and, spurning the dark ground, gasps out
his life, and covers the broken javelin with his blood. But the victor
deigned not to bring down Orodes with the blind wound of his flying
lance as he fled; full face to face he meets him, and engages man with
man, conqueror not by stealth but armed valour. Then, as with planted
foot, he thrust him off the spear: 'O men,' he cries, 'Orodes lies low,
no slight arm of the war. ' His comrades shout after him the glad battle
chant. And the dying man: 'Not unavenged nor long, whoso thou art, shalt
thou be glad in victory: thee too an equal fate marks down, and in these
fields thou shalt soon lie. ' And smiling on him half wrathfully,
Mezentius: 'Now die thou. But of me let the father of gods and king of
men take counsel. ' So saying, he drew the weapon out of his body.
[745-780]Grim rest and iron slumber seal his eyes; his lids close on
everlasting night. Caedicus slays Alcathous, Sacrator Hydaspes, Rapo
Parthenius and the grim strength of Orses, Messapus Clonius and
Erichaetes son of Lycaon, the one when his reinless horse stumbling had
flung him to the ground, the other as they met on foot. And Agis the
Lycian advanced only to be struck from horseback by Valerus, brave as
his ancestry; and Thronius by Salius, and Salius by Nealces with
treacherous arrow-shot that stole from far.
Now the heavy hand of war dealt equal woe and counterchange of death; in
even balance conquerors and conquered slew and fell; nor one nor other
knows of retreat. The gods in Jove's house pity the vain rage of either
and all the agonising of mortals. From one side Venus, from one opposite
Juno, daughter of Saturn, looks on; pale Tisiphone rages among the many
thousand men. But now, brandishing his huge spear, Mezentius strides
glooming over the plain, vast as Orion when, with planted foot, he
cleaves his way through the vast pools of mid-ocean and his shoulder
overtops the waves, or carrying an ancient mountain-ash from the
hilltops, paces the ground and hides his head among the clouds: so moves
Mezentius, huge in arms. Aeneas, espying him in the deep columns, makes
on to meet him. He remains, unterrified, awaiting his noble foe, steady
in his own bulk, and measures with his eye the fair range for a spear.
'This right hand's divinity, and the weapon I poise and hurl, now be
favourable! thee, Lausus, I vow for the live trophy of Aeneas, dressed
in the spoils stripped from the pirate's body. ' He ends, and throws the
spear whistling from far; it flies on, glancing from the shield, and
pierces illustrious Antores hard by him sidelong in the flank; Antores,
companion of Hercules, who, sent thither from Argos, had stayed by
Evander, and [781-814]settled in an Italian town. Hapless he goes down
with a wound not his own, and in death gazes on the sky, and Argos is
sweet in his remembrance. Then good Aeneas throws his spear; through the
sheltering circle of threefold brass, through the canvas lining and
fabric of triple-sewn bull-hide it went, and sank deep in his groin; yet
carried not its strength home. Quickly Aeneas, joyful at the sight of
the Tyrrhenian's blood, snatches his sword from his thigh and presses
hotly on his struggling enemy. Lausus saw, and groaned deeply for love
of his dear father, and tears rolled over his face. Here will I not keep
silence of thy hard death-doom and thine excellent deeds (if in any wise
things wrought in the old time may win belief), nor of thyself, O fitly
remembered! He, helpless and trammelled, withdrew backward, the deadly
spear-shaft trailing from his shield. The youth broke forward and
plunged into the fight; and even as Aeneas' hand rose to bring down the
blow, he caught up his point and held him in delay. His comrades follow
up with loud cries, so the father may withdraw in shelter of his son's
shield, while they shower their darts and bear back the enemy with
missiles from a distance. Aeneas wrathfully keeps covered. And as when
storm-clouds pour down in streaming hail, all the ploughmen and
country-folk scatter off the fields, and the wayfarer cowers safe in his
fortress, a stream's bank or deep arch of rock, while the rain falls,
that they may do their day's labour when sunlight reappears; thus under
the circling storm of weapons Aeneas sustains the cloud of war till it
thunders itself all away, and calls on Lausus, on Lausus, with chiding
and menace: 'Whither runnest thou on thy death, with daring beyond thy
strength? thine affection betrays thee into rashness. ' But none the less
he leaps madly on; and now wrath rises higher and fiercer in the
Dardanian captain, and the Fates pass Lausus' last [815-849]threads
through their hand; for Aeneas drives the sword strongly right through
him up all its length: the point pierced the light shield that armed his
assailant, and the tunic sewn by his mother with flexible gold: blood
filled his breast, and the life left the body and passed mourning
through the air to the under world. But when Anchises' son saw the look
on the dying face, the face pale in wonderful wise, he sighed deeply in
pity, and reached forth his hand, as the likeness of his own filial
affection flashed across his soul. 'What now shall good Aeneas give
thee, what, O poor boy, for this thy praise, for guerdon of a nature so
noble? Keep for thine own the armour thou didst delight in; and I
restore thee, if that matters aught at all, to the ghosts and ashes of
thy parents. Yet thou shalt have this sad comfort in thy piteous death,
thou fallest by great Aeneas' hand. ' Then, chiding his hesitating
comrades, he lifts him from the ground, dabbling the comely-ranged
tresses with blood.
Meanwhile his father, by the wave of the Tiber river, stanched his wound
with water, and rested his body against a tree-trunk. Hard by his brazen
helmet hangs from the boughs, and the heavy armour lies quietly on the
meadow. Chosen men stand round; he, sick and panting, leans his neck and
lets his beard spread down over his chest. Many a time he asks for
Lausus, and sends many an one to call him back and carry a parent's sad
commands. But Lausus his weeping comrades were bearing lifeless on his
armour, mighty and mightily wounded to death. Afar the soul prophetic of
ill knew their lamentation: he soils his gray hairs plenteously with
dust, and stretches both hands on high, and clings on the dead. 'Was
life's hold on me so sweet, O my son, that I let him I bore receive the
hostile stroke in my room? Am I, thy father, saved by these wounds of
thine, and living by thy death? Alas and woe! [850-885]now at last
exile is bitter! now the wound is driven deep! And I, even I, O my son,
stained thy name with crime, driven in hatred from the throne and
sceptre of my fathers. I owed vengeance to my country and my people's
resentment; might mine own guilty life but have paid it by every form of
death! Now I live, and leave not yet man and day; but I will. ' As he
speaks thus he raises himself painfully on his thigh, and though the
violence of the deep wound cripples him, yet unbroken he bids his horse
be brought, his beauty, his comfort, that ever had carried him
victorious out of war, and says these words to the grieving beast:
'Rhoebus, we have lived long, if aught at all lasts long with mortals.
This day wilt thou either bring back in triumph the gory head and spoils
of Aeneas, and we will avenge Lausus' agonies; or if no force opens a
way, thou wilt die with me: for I deem not, bravest, thou wilt deign to
bear an alien rule and a Teucrian lord. ' He spoke, and took his welcome
seat on the back he knew, loading both hands with keen javelins, his
head sheathed in glittering brass and shaggy horse-hair plumes. Thus he
galloped in. Through his heart sweep together the vast tides of shame
and mingling madness and grief. And with that he thrice loudly calls
Aeneas. Aeneas knew the call, and makes glad invocation: 'So the father
of gods speed me, so Apollo on high: do thou essay to close hand to
hand. . . . ' Thus much he utters, and moves up to meet him with levelled
spear.
And he: 'Why seek to frighten me, fierce man, now my son is gone?
this was thy one road to my ruin. We shrink not from death, nor relent
before any of thy gods. Cease; for I come to my death, first carrying
these gifts for thee. ' He spoke, and hurled a weapon at his enemy; then
plants another and yet another as he darts round in a wide circle; but
they are stayed on the boss of gold. Thrice he rode wheeling close round
him by the [886-908]left, and sent his weapons strongly in; thrice the
Trojan hero turns round, taking the grim forest on his brazen guard.
Then, weary of lingering in delay on delay, and plucking out spear-head
after spear-head, and hard pressed in the uneven match of battle, with
much counselling of spirit now at last he bursts forth, and sends his
spear at the war-horse between the hollows of the temples. The creature
raises itself erect, beating the air with its feet, throws its rider,
and coming down after him in an entangled mass, slips its shoulder as it
tumbles forward. The cries of Trojans and Latins kindle the sky. Aeneas
rushes up, drawing his sword from the scabbard, and thus above him:
'Where now is gallant Mezentius and all his fierce spirit? ' Thereto the
Tyrrhenian, as he came to himself and gazing up drank the air of heaven:
'Bitter foe, why these taunts and menaces of death? Naught forbids my
slaughter; neither on such terms came I to battle, nor did my Lausus
make treaty for this between me and thee. This one thing I beseech thee,
by whatsoever grace a vanquished enemy may claim: allow my body
sepulture. I know I am girt by the bitter hatred of my people. Stay, I
implore, their fury, and grant me and my son union in the tomb. ' So
speaks he, and takes the sword in his throat unfalteringly, and the
lifeblood spreads in a wave over his armour.
BOOK ELEVENTH
THE COUNCIL OF THE LATINS, AND THE LIFE AND DEATH OF CAMILLA
Meanwhile Dawn arose forth of Ocean. Aeneas, though the charge presses
to give a space for burial of his comrades, and his mind is in the
tumult of death, began to pay the gods his vows of victory with the
breaking of the East. He plants on a mound a mighty oak with boughs
lopped away on every hand, and arrays it in the gleaming arms stripped
from Mezentius the captain, a trophy to thee, mighty Lord of War; he
fixes on it the plumes dripping with blood, the broken spears, and the
corslet struck and pierced in twelve places; he ties the shield of brass
on his left hand, and hangs from his neck the ivory sword. Then among
his joyous comrades (for all the throng of his captains girt him close
about) he begins in these words of cheer:
'The greatest deed is done, O men; be all fear gone for what remains.
These are the spoils of a haughty king, the first-fruits won from him;
my hands have set Mezentius here. Now our way lies to the walls of the
Latin king. Prepare your arms in courage, and let your hopes anticipate
the war; let no ignorant delay hinder or tardy thoughts of fear keep us
back, so soon as heaven grant us to pluck up the standards and lead our
army from the camp. [22-58]Meanwhile let us commit to earth the
unburied bodies of our comrades, since deep in Acheron this honour is
left alone. Go,' says he, 'grace with the last gifts those noble souls
whose blood won us this land for ours; and first let Pallas be sent to
Evander's mourning city, he whose valour failed not when the day of
darkness took him, and the bitter wave of death. '
So speaks he weeping, and retraces his steps to the door, where aged
Acoetes watched Pallas' lifeless body laid out for burial; once
armour-bearer to Evander in Parrhasia, but now gone forth with darker
omens, appointed attendant to his darling foster-child. Around is the
whole train of servants, with a crowd of Trojans, and the Ilian women
with hair unbound in mourning after their fashion. When Aeneas entered
at the high doorway they beat their breasts and raise a loud wail aloft,
and the palace moans to their grievous lamentation. Himself, when he saw
the pillowed head and fair face of Pallas, and on his smooth breast the
gaping wound of the Ausonian spear-head, speaks thus with welling tears:
'Did Fortune in her joyous coming,' he cries, 'O luckless boy, grudge
thee the sight of our realm, and a triumphal entry to thy father's
dwelling? Not this promise of thee had I given to Evander thy sire at my
departure, when he embraced me as I went and bade me speed to a wide
empire, and yet warned me in fear that the men were valiant, the people
obstinate in battle. And now he, fast ensnared by empty hope, perchance
offers vows and heaps gifts on his altars; we, a mourning train, go in
hollow honour by his corpse, who now owes no more to aught in heaven.
Unhappy! thou wilt see thy son cruelly slain; is this our triumphal
return awaited? is this my strong assurance? Ah me, what a shield is
lost, mine Iulus, to Ausonia and to thee! '
[59-96]This lament done, he bids raise the piteous body, and sends a
thousand men chosen from all his army for the last honour of escort, to
mingle in the father's tears; a small comfort in a great sorrow, yet the
unhappy parent's due. Others quickly plait a soft wicker bier of arbutus
rods and oak shoots, and shadow the heaped pillows with a leafy
covering. Here they lay him, high on their rustic strewing; even as some
tender violet or drooping hyacinth-blossom plucked by a maiden's finger,
whose sheen and whose grace is not yet departed, but no more does Earth
the mother feed it or lend it strength. Then Aeneas bore forth two
purple garments stiff with gold, that Sidonian Dido's own hands, happy
over their work, had once wrought for him, and shot the warp with
delicate gold. One of these he sadly folds round him, a last honour, and
veils in its covering the tresses destined to the fire; and heaps up
besides many a Laurentine battle-prize, and bids his spoils pass forth
in long train; with them the horses and arms whereof he had stripped the
enemy, and those, with hands tied behind their back, whom he would send
as nether offering to his ghost, and sprinkle the blood of their slaying
on the flame. Also he bids his captains carry stems dressed in the
armour of the foe, and fix on them the hostile names. Unhappy Acoetes is
led along, outworn with age, he smites his breast and rends his face,
and flings himself forward all along the ground. Likewise they lead
forth the chariot bathed in Rutulian blood; behind goes weeping Aethon
the war-horse, his trappings laid away, and big drops wet his face.
Others bear his spear and helmet, for all else is Turnus' prize. Then
follow in mourning array the Teucrians and all the Tyrrhenians, and the
Arcadians with arms reversed. When the whole long escorting file had
taken its way, Aeneas stopped, and sighing deep, pursued thus: 'Once
again war's dreadful destiny calls us hence to other tears:
[97-129]hail thou for evermore, O princely Pallas, and for evermore
farewell. ' And without more words he bent his way to the high walls and
advanced towards his camp.
And now envoys were there from the Latin city with wreathed boughs of
olive, praying him of his grace to restore the dead that lay strewn by
the sword over the plain, and let them go to their earthy grave: no war
lasts with men conquered and bereft of breath; let this indulgence be
given to men once called friends and fathers of their brides. To them
Aeneas grants leave in kind and courteous wise, spurning not their
prayer, and goes on in these words: 'What spite of fortune, O Latins,
hath entangled you in the toils of war, and made you fly our friendship?
Plead you for peace to the lifeless bodies that the battle-lot hath
slain? I would fain grant it even to the living. Neither have I come but
because destiny had given me this place to dwell in; nor wage I war with
your people; your king it is who hath broken our covenant and preferred
to trust himself to Turnus' arms. Fitter it were Turnus had faced death
to-day. If he will fight out the war and expel the Teucrians, it had
been well to meet me here in arms; so had he lived to whom life were
granted of heaven or his own right hand. Now go, and kindle the fire
beneath your hapless countrymen. ' Aeneas ended: they stood dumb in
silence, with faces bent steadfastly in mutual gaze. Then aged Drances,
ever young Turnus' assailant in hatred and accusation, with the words of
his mouth thus answers him again:
'O Trojan, great in renown, yet greater in arms, with what praises may I
extol thy divine goodness? Shall thy righteousness first wake my wonder,
or thy toils in war? We indeed will gratefully carry these words to our
fathers' city, and, if fortune grant a way, will make thee at one with
King Latinus. Let Turnus seek his own alliances. Nay, [130-163]it will
be our delight to rear the massy walls of destiny and stoop our
shoulders under the stones of Troy. '
He ended thus, and all with one voice murmured assent. Twelve days'
truce is struck, and in mediation of the peace Teucrians and Latins
stray mingling unharmed on the forest heights. The tall ash echoes to
the axe's strokes; they overturn pines that soar into the sky, and
busily cleave oaken logs and scented cedar with wedges, and drag
mountain-ashes on their groaning waggons.
And now flying Rumour, harbinger of the heavy woe, fills Evander and
Evander's house and city with the same voice that but now told of Pallas
victorious over Latium. The Arcadians stream to the gates, snatching
funeral torches after their ancient use; the road gleams with the long
line of flame, and parts the fields with a broad pathway of light; the
arriving crowd of Phrygians meets them and mingles in mourning array.
When the matrons saw all the train approach their dwellings they kindle
the town with loud wailing. But no force may withhold Evander; he comes
amid them; the bier is set down; he flings himself on Pallas, and clasps
him with tears and sighs, and scarcely at last does grief leave his
voice's utterance free. 'Other than this, O Pallas! was thy promise to
thy father, that thou wouldst not plunge recklessly into the fury of
battle. I knew well how strong was the fresh pride of arms and the
sweetness of honour in a first battle. Ah, unhappy first-fruits of his
youth and bitter prelude of the war upon our borders! ah, vows and
prayers of mine that no god heard! and thou, pure crown of wifehood,
happy that thou art dead and not spared for this sorrow! But I have
outgone my destiny in living, to stay here the survivor of my child.
Would I had followed the allied arms of Troy, to be overwhelmed by
Rutulian weapons! Would my life had been given, and I and not my Pallas
were borne home in this [164-198]procession! I would not blame you, O
Teucrians, nor our treaty and the friendly hands we clasped: our old age
had that appointed debt to pay. Yet if untimely death awaited my son, it
will be good to think he fell leading the Teucrians into Latium, and
slew his Volscian thousands before he fell. Nay, no other funeral than
this would I deem thy due, my Pallas, than good Aeneas does, than the
mighty Phrygians, than the Tyrrhene captains and all the army of
Tyrrhenia. Great are the trophies they bring on whom thine hand deals
death; thou also, Turnus, wert standing now a great trunk dressed in
arms, had his age and his strength of years equalled thine. But why,
unhappy, do I delay the Trojan arms? Go, and forget not to carry this
message to your king: Thine hand it is that keeps me lingering in a life
that is hateful since Pallas fell, and Turnus is the debt thou seest son
and father claim: for thy virtue and thy fortune this scope alone is
left. I ask not joy in life; I may not; but to carry this to my son deep
in the under world. '
Meanwhile Dawn had raised her gracious light on weary men, bringing back
task and toil: now lord Aeneas, how Tarchon, have built the pyres on the
winding shore. Hither in ancestral fashion hath each borne the bodies of
his kin; the dark fire is lit beneath, and the vapour hides high heaven
in gloom. Thrice, girt in glittering arms, they have marched about the
blazing piles, thrice compassed on horseback the sad fire of death, and
uttered their wail. Tears fall fast upon earth and armour; cries of men
and blare of trumpets roll skyward. Then some fling on the fire Latin
spoils stripped from the slain, helmets and shapely swords, bridles and
glowing chariot wheels; others familiar gifts, the very shields and
luckless weapons of the dead. Around are slain in sacrifice oxen many in
number, and bristly swine and cattle gathered out of all the country
[199-234]are slaughtered over the flames. Then, crowding the shore,
they gaze on their burning comrades, and guard the embers of the pyres,
and cannot tear themselves away till dewy Night wheels on the
star-spangled glittering sky.
Therewithal the unhappy Latins far apart build countless pyres and bury
many bodies of men in the ground; and many more they lift and bear away
to the neighbouring country, or send them back to the city; the rest, a
vast heap of undistinguishable slaughter, they burn uncounted and
unhonoured; on all sides the broad fields gleam with crowded rivalry of
fires. The third Dawn had rolled away the chill shadow from the sky;
mournfully they piled high the ashes and mingled bones from the embers,
and heaped a load of warm earth above them. Now in the dwellings of rich
Latinus' city the noise is loudest and most the long wail. Here mothers
and their sons' unhappy brides, here beloved sisters sad-hearted and
orphaned boys curse the disastrous war and Turnus' bridal, and bid him
his own self arm and decide the issue with the sword, since he claims
for himself the first rank and the lordship of Italy. Drances fiercely
embitters their cry, and vouches that Turnus alone is called, alone is
claimed for battle. Yet therewith many a diverse-worded counsel is for
Turnus, and the great name of the queen overshadows him, and he rises
high in renown of trophies fitly won.
Among their stir, and while confusion is fiercest, lo! to crown all, the
envoys from great Diomede's city bring their gloomy message: nothing is
come of all the toil and labour spent; gifts and gold and strong
entreaties have been of no avail; Latium must seek other arms, or sue
for peace to the Trojan king. For heavy grief King Latinus himself
swoons away. The wrath of heaven and the fresh graves before his eyes
warn him that Aeneas is borne on by fate's evident will. So he sends
imperial summons to [235-269]his high council, the foremost of his
people, and gathers them within his lofty courts. They assemble, and
stream up the crowded streets to the royal dwelling. Latinus, eldest in
years and first in royalty, sits amid them with cheerless brow, and bids
the envoys sent back from the Aetolian city tell the news they bring,
and demands a full and ordered reply. Then tongues are hushed; and
Venulus, obeying his word, thus begins to speak:
'We have seen, O citizens, Diomede in his Argive camp, and outsped our
way and passed all its dangers, and touched the hand whereunder the land
of Ilium fell. He was founding a town, named Argyripa after his
ancestral people, on the conquered fields of Iapygian Garganus. After we
entered in, and licence of open speech was given, we lay forth our
gifts, we instruct him of our name and country, who are its invaders,
and why we are drawn to Arpi. He heard us, and replied thus with face
unstirred:
'"O fortunate races, realm of Saturn, Ausonians of old, how doth fortune
vex your quiet and woo you to tempt wars you know not? We that have
drawn sword on the fields of Ilium--I forbear to tell the drains of war
beneath her high walls, the men sunken in yonder Simois--have all over
the world paid to the full our punishment and the reward of guilt, a
crew Priam's self might pity; as Minerva's baleful star knows, and the
Euboic reefs and Caphereus' revenge. From that warfaring driven to alien
shores, Menelaus son of Atreus is in exile far as Proteus' Pillars,
Ulysses hath seen the Cyclopes of Aetna. Shall I make mention of the
realm of Neoptolemus, and Idomeneus' household gods overthrown? or of
the Locrians who dwell on the Libyan beach? Even the lord of Mycenae,
the mighty Achaeans' general, sank on his own threshold edge under his
accursed wife's hand, where the adulterer crouched over conquered Asia.
Aye, or that the gods grudged it me to return to [270-301]my ancestral
altars, to see the bride of my desire, and lovely Calydon! Now likewise
sights of appalling presage pursue me; my comrades, lost to me, have
soared winging into the sky, and flit birds about the rivers--ah me,
dread punishment of my people! --and fill the cliffs with their
melancholy cries. This it was I had to look for even from the time when
I madly assailed celestial limbs with steel, and sullied the hand of
Venus with a wound. Do not, ah, do not urge me to such battles. Neither
have I any war with Troy since her towers are overthrown, nor do I
remember with delight the woes of old. Turn to Aeneas with the gifts you
bear to me from your ancestral borders. We have stood to face his grim
weapons, and met him hand to hand; believe one who hath proved it, how
mightily he rises over his shield, in what a whirlwind he hurls his
spear. Had the land of Ida borne two more like him, Dardanus had marched
to attack the towns of Inachus, and Greece were mourning fate's reverse.
In all our delay before that obstinate Trojan city, it was Hector and
Aeneas whose hand stayed the Grecian victory and bore back its advance
to the tenth year. Both were splendid in courage, both eminent in arms;
Aeneas was first in duty. Let your hands join in treaty as they may; but
beware that your weapons close not with his. "
'Thou hast heard, most gracious king, at once what is the king's answer,
and what his counsel for our great struggle. '
Scarcely thus the envoys, when a diverse murmur ran through the troubled
lips of the Ausonians; even as, when rocks delay some running river, it
plashes in the barred pool, and the banks murmur nigh to the babbling
wave. So soon as their minds were quieted, and their hurrying lips
hushed, the king, first calling on the gods, begins from his lofty
throne:
[302-336]'Ere now could I wish, O Latins, we had determined our course
of state, and it had been better thus; not to meet in council at such a
time as now, with the enemy seated before our walls. We wage an
ill-timed war, fellow-citizens, with a divine race, invincible, unbroken
in battle, who brook not even when conquered to drop the sword. If you
had hope in appeal to Aetolian arms, abandon it; though each man's hope
is his own, you discern how narrow a path it is. Beyond that you see
with your eyes and handle with your hands the total ruin of our
fortunes. I blame no one; what valour's utmost could do is done; we have
fought with our whole kingdom's strength. Now I will unfold what I
doubtfully advise and purpose, and with your attention instruct you of
it in brief. There is an ancient land of mine bordering the Tuscan
river, stretching far westward beyond the Sicanian borders. Auruncans
and Rutulians sow on it, work the stiff hills with the ploughshare, and
pasture them where they are roughest. Let all this tract, with a
pine-clad belt of mountain height, pass to the Teucrians in friendship;
let us name fair terms of treaty, and invite them as allies to our
realm; let them settle, if they desire it so, and found a city. But if
they have a mind to try other coasts and another people, and can abide
to leave our soil, let us build twice ten ships of Italian oak, or as
many more as they can man; timber lies at the water's edge for all; let
them assign the number and fashion of the vessels, and we will supply
brass, labour, dockyards. Further, it is our will that an hundred
ambassadors of the highest rank in Latium shall go to bear our words and
ratify the treaty, holding forth in their hands the boughs of peace, and
carrying for gifts weight of gold and ivory, and the chair and striped
robe, our royal array. Give counsel openly, and succour our exhausted
state. '
Then Drances again, he whose jealous ill-will was [337-370]wrought to
anger and stung with bitterness by Turnus' fame, lavish of wealth and
quick of tongue though his hand was cold in war, held no empty
counsellor and potent in faction--his mother's rank ennobled a lineage
whose paternal source was obscure--rises, and with these words heaps and
heightens their passion:
'Dark to no man and needing no voice of ours, O gracious king, is that
whereon thou takest counsel. All confess they know how our nation's
fortune sways; but their words are choked. Let him grant freedom of
speech and abate his breath, he by whose disastrous government and
perverse way (I will speak out, though he menace me with arms and death)
we see so many stars of battle gone down and all our city sunk in
mourning; while he, confident in flight, assails the Trojan camp and
makes heaven quail before his arms. Add yet one to those gifts of thine,
to all the riches thou bidst us send or promise to the Dardanians, most
gracious of kings, but one; let no man's passion overbear thee from
giving thine own daughter to an illustrious son and a worthy marriage,
and binding this peace by perpetual treaty. Yet if we are thus
terror-stricken heart and soul, let us implore him in person, in person
plead him of his grace to give way, to restore king and country their
proper right. Why again and again hurlest thou these unhappy citizens on
peril so evident, O source and spring of Latium's woes? In war is no
safety; peace we all implore of thee, O Turnus, and the one pledge that
makes peace inviolable. I the first, I whom thou picturest thine enemy,
as I care not if I am, see, I bow at thy feet. Pity thine allies;
relent, and retire before thy conqueror. Enough have we seen of rout and
death, and desolation over our broad lands. Or if glory stir thee, if
such strength kindle in thy breast, and if a palace so delight thee for
thy dower, be bold, and advance stout-hearted upon the foe. We verily,
that Turnus [371-406]may have his royal bride, must lie scattered on
the plains, worthless lives, a crowd unburied and unwept. Do thou also,
if thou hast aught of might, if the War-god be in thee as in thy
fathers, look him in the face who challenges. . . . '
At these words Turnus' passion blazed out. He utters a groan, and breaks
forth thus in deep accents:
'Copious indeed, Drances, and fluent is ever thy speech at the moment
war calls for action; and when the fathers are summoned thou art there
the first. But we need no words to fill our senate-house, safely as thou
wingest them while the mounded walls keep off the enemy, and the
trenches swim not yet with blood. Thunder on in rhetoric, thy wonted
way: accuse thou me of fear, Drances, since thine hand hath heaped so
many Teucrians in slaughter, and thy glorious trophies dot the fields.
Trial is open of what live valour can do; nor indeed is our foe far to
seek; on all sides they surround our walls. Are we going to meet them?
Why linger? Will thy bravery ever be in that windy tongue and those
timorous feet of thine? . . . _My conqueror? _ Shall any justly flout me
as conquered, who sees Tiber swoln fuller with Ilian blood, and all the
house and people of Evander laid low, and the Arcadians stripped of
their armour? Not such did Bitias and huge Pandarus prove me, and the
thousand men whom on one day my conquering hand sent down to hell, shut
as I was in their walls and closed in the enemy's ramparts. _In war is
no safety. _ Fool! be thy boding on the Dardanian's head and thine own
fortunes. Go on; cease not to throw all into confusion with thy terrors,
to exalt the strength of a twice vanquished race, and abase the arms of
Latinus before it. Now the princes of the Myrmidons tremble before
Phrygian arms, now Tydeus' son and Achilles of Larissa, and Aufidus
river recoils from the Adriatic wave. Or when the scheming villain
[407-443]pretends to shrink at my abuse, and sharpens calumny by
terror! never shall this hand--keep quiet! --rob thee of such a soul;
with thee let it abide, and dwell in that breast of thine. Now I return
to thee, my lord, and thy weighty resolves. If thou dost repose no
further hope in our arms, if all hath indeed left us, and one repulse
been our utter ruin, and our fortune is beyond recovery, let us plead
for peace and stretch forth unarmed hands. Yet ah! had we aught of our
wonted manhood, his toil beyond all other is blessed and his spirit
eminent, who rather than see it thus, hath fallen prone in death and
once bitten the ground. But if we have yet resources and an army still
unbroken, and cities and peoples of Italy remain for our aid; but if
even the Trojans have won their glory at great cost of blood (they too
have their deaths, and the storm fell equally on all), why do we
shamefully faint even on the threshold? Why does a shudder seize our
limbs before the trumpet sound? Often do the Days and the varying change
of toiling Time restore prosperity; often Fortune in broken visits makes
man her sport and again establishes him. The Aetolian of Arpi will not
help us; but Messapus will, and Tolumnius the fortunate, and the
captains sent by many a nation; nor will fame be scant to follow the
flower of Latium and the Laurentine land. Camilla the Volscian too is
with us, leading her train of cavalry, squadrons splendid in brass. But
if I only am claimed by the Teucrians for combat, if that is your
pleasure, and I am the barrier to the public good, Victory does not so
hate and shun my hands that I should renounce any enterprise for so
great a hope. I shall meet him in courage, did he outmatch great
Achilles and wear arms like his forged by Vulcan's hands. To you and to
my father Latinus I Turnus, unexcelled in bravery by any of old,
consecrate my life. _Aeneas calls on him alone_: let him, I implore: let
not Drances rather appease with his [444-480]life this wrath of heaven,
if such it be, or win the renown of valour. '
Thus they one with another strove together in uncertainty; Aeneas moved
from his camp to battle. Lo, a messenger rushes spreading confusion
through the royal house, and fills the town with great alarms: the
Teucrians, ranged in battle-line with the Tyrrhene forces, are marching
down by the Tiber river and filling the plain. Immediately spirits are
stirred and hearts shaken and wrath roused in fierce excitement among
the crowd. Hurrying hands grasp at arms; for arms their young men
clamour; the fathers shed tears and mutter gloomily. With that a great
noise rises aloft in diverse contention, even as when flocks of birds
haply settle on a lofty grove, or swans utter their hoarse cry among the
vocal pools on the fish-filled river of Padusa. 'Yes, citizens! ' cries
Turnus, seizing his time: 'gather in council and sit praising peace,
while they rush on dominion in arms! ' Without more words he sprung up
and issued swiftly from the high halls. 'Thou, Volusus,' he cries, 'bid
the Volscian battalions arm, and lead out the Rutulians. Messapus, and
Coras with thy brother, spread your armed cavalry widely over the plain.
Let a division entrench the city gates and man the towers: the rest of
our array attack with me where I command.
advances full on them, gathering himself behind his armour; he slays
Ladon, Pheres, Demodocus; his gleaming sword shears off Strymonius' hand
as it rises to his throat; he strikes Thoas on the face with a stone,
and drives the bones asunder in a shattered mass of blood and brains.
Halesus had his father the soothsayer kept hidden in the woodland: when
the old man's glazing eyes sank to death, the Fates laid hand on him and
devoted him to the arms of Evander. Pallas aims at him, first praying
thus: 'Grant now, lord Tiber, to the steel I poise and hurl, a
prosperous way through brawny Halesus' breast; thine oak shall bear
these arms and the dress he wore. ' The god heard it; while Halesus
covers Imaon, he leaves, alas! his breast unarmed to the Arcadian's
weapon. Yet at his grievous death Lausus, himself a great arm of the
war, lets not his columns be dismayed; at once he meets and cuts down
Abas, the check and stay of their battle. The men of Arcadia go down
before him; down go the Etruscans, and you, O Teucrians, invincible by
Greece. The armies close, matched in strength and in captains; the rear
ranks crowd in; weapons and hands are locked in the press. Here Pallas
strains and pushes on, here Lausus opposite, nearly matched in age,
excellent in beauty; but fortune [436-467]had denied both return to
their own land. Yet that they should meet face to face the sovereign of
high Olympus allowed not; an early fate awaits them beneath a mightier
foe.
Meanwhile Turnus' gracious sister bids him take Lausus' room, and his
fleet chariot parts the ranks. When he saw his comrades, 'It is time,'
he cried, 'to stay from battle. I alone must assail Pallas; to me and
none other Pallas is due; I would his father himself were here to see. '
So speaks he, and his Rutulians draw back from a level space at his
bidding. But then as they withdrew, he, wondering at the haughty
command, stands in amaze at Turnus, his eyes scanning the vast frame,
and his fierce glance perusing him from afar. And with these words he
returns the words of the monarch: 'For me, my praise shall even now be
in the lordly spoils I win, or in illustrious death: my father will bear
calmly either lot: away with menaces. ' He speaks, and advances into the
level ring. The Arcadians' blood gathers chill about their hearts.
Turnus leaps from his chariot and prepares to close with him. And as a
lion sees from some lofty outlook a bull stand far off on the plain
revolving battle, and flies at him, even such to see is Turnus' coming.
When Pallas deemed him within reach of a spear-throw, he advances, if so
chance may assist the daring of his overmatched strength, and thus cries
into the depth of sky: 'By my father's hospitality and the board whereto
thou camest a wanderer, on thee I call, Alcides; be favourable to my
high emprise; let Turnus even in death discern me stripping his
blood-stained armour, and his swooning eyes endure the sight of his
conqueror. ' Alcides heard him, and deep in his heart he stifled a heavy
sigh, and let idle tears fall. Then with kindly words the father accosts
his son: 'Each hath his own appointed day; short and irrecoverable
[468-502]is the span of life for all: but to spread renown by deeds is
the task of valour. Under high Troy town many and many a god's son fell;
nay, mine own child Sarpedon likewise perished. Turnus too his own fate
summons, and his allotted period hath reached the goal. ' So speaks he,
and turns his eyes away from the Rutulian fields. But Pallas hurls his
spear with all his strength, and pulls his sword flashing out of the
hollow scabbard. The flying spear lights where the armour rises high
above the shoulder, and, forcing a way through the shield's rim, ceased
not till it drew blood from mighty Turnus. At this Turnus long poises
the spear-shaft with its sharp steel head, and hurls it on Pallas with
these words: _See thou if our weapon have not a keener point. _ He ended;
but for all the shield's plating of iron and brass, for all the
bull-hide that covers it round about, the quivering spear-head smashes
it fair through and through, passes the guard of the corslet, and
pierces the breast with a gaping hole. He tears the warm weapon from the
wound; in vain; together and at once life-blood and sense follow it. He
falls heavily on the ground, his armour clashes over him, and his
bloodstained face sinks in death on the hostile soil. And Turnus
standing over him . . . : 'Arcadians,' he cries, 'remember these my
words, and bear them to Evander. I send him back his Pallas as was due.
All the meed of the tomb, all the solace of sepulture, I give freely.
Dearly must he pay his welcome to Aeneas. ' And with these words,
planting his left foot on the dead, he tore away the broad heavy
sword-belt engraven with a tale of crime, the array of grooms foully
slain together on their bridal night, and the nuptial chambers dabbled
with blood, which Clonus, son of Eurytus, had wrought richly in gold.
Now Turnus exults in spoiling him of it, and rejoices at his prize. Ah
spirit of man, ignorant of fate and the allotted future, or to keep
bounds when elate with prosperity! --the day will [503-535]come when
Turnus shall desire to have bought Pallas' safety at a great ransom, and
curse the spoils of this fatal day. But with many moans and tears
Pallas' comrades lay him on his shield and bear him away amid their
ranks. O grief and glory and grace of the father to whom thou shalt
return! This one day sent thee first to war, this one day takes thee
away, while yet thou leavest heaped high thy Rutulian dead.
And now no rumour of the dreadful loss, but a surer messenger flies to
Aeneas, telling him his troops are on the thin edge of doom; it is time
to succour the routed Teucrians. He mows down all that meets him, and
hews a broad path through their columns with furious sword, as he seeks
thee, O Turnus, in thy fresh pride of slaughter. Pallas, Evander, all
flash before his eyes; the board whereto but then he had first come a
wanderer, and the clasped hands. Here four of Sulmo's children, as many
more of Ufens' nurture, are taken by him alive to slaughter in sacrifice
to the shade below, and slake the flames of the pyre with captive blood.
Next he levelled his spear full on Magus from far. He stoops cunningly;
the spear flies quivering over him; and, clasping his knees, he speaks
thus beseechingly: 'By thy father's ghost, by Iulus thy growing hope, I
entreat thee, save this life for a child and a parent. My house is
stately; deep in it lies buried wealth of engraven silver; I have masses
of wrought and unwrought gold. The victory of Troy does not turn on
this, nor will a single life make so great a difference. ' He ended; to
him Aeneas thus returns answer: 'All the wealth of silver and gold thou
tellest of, spare thou for thy children. Turnus hath broken off this thy
trafficking in war, even then when Pallas fell. Thus judges the ghost of
my father Anchises, thus Iulus. ' So speaking, he grasps his helmet with
his left hand, and, bending back his neck, drives his [536-572]sword up
to the hilt in the suppliant. Hard by is Haemonides, priest of Phoebus
and Trivia, his temples wound with the holy ribboned chaplet, all
glittering in white-robed array. Him he meets and chases down the plain,
and, standing over his fallen foe, slaughters him and wraps him in great
darkness; Serestus gathers the armour and carries it away on his
shoulders, a trophy, King Gradivus, to thee. Caeculus, born of Vulcan's
race, and Umbro, who comes from the Marsian hills, fill up the line. The
Dardanian rushes full on them. His sword had hewn off Anxur's left arm,
with all the circle of the shield--he had uttered brave words and deemed
his prowess would second his vaunts, and perchance with spirit lifted up
had promised himself hoar age and length of years--when Tarquitus in the
pride of his glittering arms met his fiery course, whom the nymph Dryope
had borne to Faunus, haunter of the woodland. Drawing back his spear, he
pins the ponderous shield to the corslet; then, as he vainly pleaded and
would say many a thing, strikes his head to the ground, and, rolling
away the warm body, cries thus over his enemy: 'Lie there now, terrible
one! no mother's love shall lay thee in the sod, or place thy limbs
beneath thine heavy ancestral tomb. To birds of prey shalt thou be left,
or borne down sunk in the eddying water, where hungry fish shall suck
thy wounds. ' Next he sweeps on Antaeus and Lucas, the first of Turnus'
train, and brave Numa and tawny-haired Camers, born of noble Volscens,
who was wealthiest in land of the Ausonians, and reigned in silent
Amyclae. Even as Aegaeon, who, men say, had an hundred arms, an hundred
hands, fifty mouths and breasts ablaze with fire, and arrayed against
Jove's thunders as many clashing shields and drawn swords: so Aeneas,
when once his sword's point grew warm, rages victorious over all the
field. Nay, lo! he darts full in face on Niphaeus' four-horse chariot;
before his long strides [573-608]and dreadful cry they turned in terror
and dashed back, throwing out their driver and tearing the chariot down
the beach. Meanwhile the brothers Lucagus and Liger drive up with their
pair of white horses. Lucagus valiantly waves his drawn sword, while his
brother wheels his horses with the rein. Aeneas, wrathful at their mad
onslaught, rushes on them, towering high with levelled spear. To him
Liger . . . 'Not Diomede's horses dost thou discern, nor Achilles'
chariot, nor the plains of Phrygia: now on this soil of ours the war and
thy life shall end together. ' Thus fly mad Liger's random words. But not
in words does the Trojan hero frame his reply: for he hurls his javelin
at the foe. As Lucagus spurred on his horses, bending forward over the
whip, with left foot advanced ready for battle, the spear passes through
the lower rim of his shining shield and pierces his left groin, knocks
him out of the chariot, and stretches him in death on the fields. To him
good Aeneas speaks in bitter words: 'Lucagus, no slackness in thy
coursers' flight hath betrayed thee, or vain shadow of the foe turned
them back; thyself thou leapest off the harnessed wheels. ' In such wise
he spoke, and caught the horses. His brother, slipping down from the
chariot, pitiably outstretched helpless hands: 'Ah, by the parents who
gave thee birth, great Trojan, spare this life and pity my prayer. ' More
he was pleading; but Aeneas: 'Not such were the words thou wert
uttering. Die, and be brother undivided from brother. ' With that his
sword's point pierces the breast where the life lies hid. Thus the
Dardanian captain dealt death over the plain, like some raging torrent
stream or black whirlwind. At last the boy Ascanius and his troops burst
through the ineffectual leaguer and issue from the camp.
Meanwhile Jupiter breaks silence to accost Juno: 'O sister and wife best
beloved, it is Venus, as thou deemedst, [609-639]nor is thy judgment
astray, who sustains the forces of Troy; not their own valour of hand in
war, and untamable spirit and endurance in peril. ' To whom Juno
beseechingly:
'Why, fair my lord, vexest thou one sick at heart and trembling at thy
bitter words? If that force were in my love that once was, and that was
well, never had thine omnipotence denied me leave to withdraw Turnus
from battle and preserve him for his father Daunus in safety. Now let
him perish, and pay forfeit to the Trojans of his innocent blood. Yet he
traces his birth from our name, and Pilumnus was his father in the
fourth generation, and oft and again his bountiful hand hath heaped thy
courts with gifts. '
To her the king of high heaven thus briefly spoke: 'If thy prayer for
him is delay of present death and respite from his fall, and thou dost
understand that I ordain it thus, remove thy Turnus in flight, and
snatch him from the fate that is upon him. For so much indulgence there
is room. But if any ampler grace mask itself in these thy prayers, and
thou dreamest of change in the whole movement of the war, idle is the
hope thou nursest. '
And Juno, weeping: 'Ah yet, if thy mind were gracious where thy lips are
stern, and this gift of life might remain confirmed to Turnus! Now his
portion is bitter and guiltless death, or I wander idly from the truth.
Yet, oh that I rather deluded myself with false alarms, and thou who
canst wouldst bend thy course to better counsels. '
These words uttered, she darted through the air straight from high
heaven, cloud-girt in driving tempest, and sought the Ilian ranks and
camp of Laurentum. Then the goddess, strange and ominous to see,
fashions into the likeness of Aeneas a thin and pithless shade of hollow
mist, decks it with Dardanian weapons, and gives it the mimicry of
shield and divine helmet plume, gives unsubstantial [640-673]words and
senseless utterance, and the mould and motion of his tread: like shapes
rumoured to flit when death is past, or dreams that delude the
slumbering senses. But in front of the battle-ranks the phantom dances
rejoicingly, and with arms and mocking accents provokes the foe. Turnus
hastens up and sends his spear whistling from far on it; it gives back
and turns its footsteps. Then indeed Turnus, when he believed Aeneas
turned and fled from him, and his spirit madly drank in the illusive
hope: 'Whither fliest thou, Aeneas? forsake not thy plighted bridal
chamber. This hand shall give thee the land thou hast sought overseas. '
So clamouring he pursues, and brandishes his drawn sword, and sees not
that his rejoicing is drifting with the winds. The ship lay haply moored
to a high ledge of rock, with ladders run out and gangway ready, wherein
king Osinius sailed from the coasts of Clusium. Here the fluttering
phantom of flying Aeneas darts and hides itself. Nor is Turnus slack to
follow; he overleaps the barriers and springs across the high gangways.
Scarcely had he lighted on the prow; the daughter of Saturn snaps the
hawser, and the ship, parted from her cable, runs out on the ebbing
tide. And him Aeneas seeks for battle and finds not, and sends many a
man that meets him to death. Then the light phantom seeks not yet any
further hiding-place, but, flitting aloft, melts in a dark cloud; and a
blast comes down meanwhile and sweeps Turnus through the seas. He looks
back, witless of his case and thankless for his salvation, and, wailing,
stretches both hands to heaven: 'Father omnipotent, was I so guilty in
thine eyes, and is this the punishment thou hast ordained? Whither am I
borne? whence came I? what flight is this, or in what guise do I return?
Shall I look again on the camp or walls of Laurentum? What of that array
of men who followed me to arms? whom--oh horrible! --I have abandoned all
amid [674-707]a dreadful death; and now I see the stragglers and catch
the groans of those who fall. What do I? or how may earth ever yawn for
me deep enough? Do you rather, O winds, be pitiful, carry my bark on
rock or reef; it is I, Turnus, who desire and implore you; or drive me
on the cruel shoals of the Syrtis, where no Rutulian may follow nor
rumour know my name. ' Thus speaking, he wavers in mind this way and
that: maddened by the shame, shall he plunge on his sword's harsh point
and drive it through his side, or fling himself among the waves, and
seek by swimming to gain the winding shore, again to return on the
Trojan arms? Thrice he essayed either way; thrice queenly Juno checked
and restrained him in pity of heart. Cleaving the deep, he floats with
the tide down the flood, and is borne on to his father Daunus' ancient
city.
But meanwhile at Jove's prompting fiery Mezentius takes his place in the
battle and assails the triumphant Teucrians. The Tyrrhene ranks gather
round him, and all at once in unison shower their darts down on the
hated foe. As a cliff that juts into the waste of waves, meeting the
raging winds and breasting the deep, endures all the threatening force
of sky and sea, itself fixed immovable, so he dashes to earth Hebrus son
of Dolichaon, and with him Latagus, and Palmus as he fled; catching
Latagus full front in the face with a vast fragment of mountain rock,
while Palmus he hamstrings, and leaves him rolling helpless; his armour
he gives Lausus to wear on his shoulders, and the plumes to fix on his
crest. With them fall Evanthes the Phrygian, and Mimas, fellow and
birthmate of Paris; for on one night Theano bore him to his father
Amycus, and the queen, Cisseus' daughter, was delivered of Paris the
firebrand; he sleeps in his fathers' city; Mimas lies a stranger on the
Laurentian coast. And as the boar driven by snapping hounds from the
mountain heights, [708-744]many a year hidden by Vesulus in his pines,
many an one fed in the Laurentian marsh among the reedy forest, once
come among the nets, halts and snorts savagely, with shoulders bristling
up, and none of them dare be wrathful or draw closer, but they shower
from a safe distance their darts and cries; even thus none of those
whose anger is righteous against Mezentius have courage to meet him with
drawn weapon: far off they provoke him with missiles and huge clamour,
and he turns slow and fearless round about, grinding his teeth as he
shakes the spears off his shield. From the bounds of ancient Corythus
Acron the Greek had come, leaving for exile a bride half won. Seeing him
afar dealing confusion amid the ranks, in crimson plumes and his
plighted wife's purple,--as an unpastured lion often ranging the deep
coverts, for madness of hunger urges him, if he haply catches sight of a
timorous roe or high-antlered stag, he gapes hugely for joy, and, with
mane on end, clings crouching over its flesh, his cruel mouth bathed in
reeking gore. . . . so Mezentius darts lightly among the thick of the
enemy. Hapless Acron goes down, and, spurning the dark ground, gasps out
his life, and covers the broken javelin with his blood. But the victor
deigned not to bring down Orodes with the blind wound of his flying
lance as he fled; full face to face he meets him, and engages man with
man, conqueror not by stealth but armed valour. Then, as with planted
foot, he thrust him off the spear: 'O men,' he cries, 'Orodes lies low,
no slight arm of the war. ' His comrades shout after him the glad battle
chant. And the dying man: 'Not unavenged nor long, whoso thou art, shalt
thou be glad in victory: thee too an equal fate marks down, and in these
fields thou shalt soon lie. ' And smiling on him half wrathfully,
Mezentius: 'Now die thou. But of me let the father of gods and king of
men take counsel. ' So saying, he drew the weapon out of his body.
[745-780]Grim rest and iron slumber seal his eyes; his lids close on
everlasting night. Caedicus slays Alcathous, Sacrator Hydaspes, Rapo
Parthenius and the grim strength of Orses, Messapus Clonius and
Erichaetes son of Lycaon, the one when his reinless horse stumbling had
flung him to the ground, the other as they met on foot. And Agis the
Lycian advanced only to be struck from horseback by Valerus, brave as
his ancestry; and Thronius by Salius, and Salius by Nealces with
treacherous arrow-shot that stole from far.
Now the heavy hand of war dealt equal woe and counterchange of death; in
even balance conquerors and conquered slew and fell; nor one nor other
knows of retreat. The gods in Jove's house pity the vain rage of either
and all the agonising of mortals. From one side Venus, from one opposite
Juno, daughter of Saturn, looks on; pale Tisiphone rages among the many
thousand men. But now, brandishing his huge spear, Mezentius strides
glooming over the plain, vast as Orion when, with planted foot, he
cleaves his way through the vast pools of mid-ocean and his shoulder
overtops the waves, or carrying an ancient mountain-ash from the
hilltops, paces the ground and hides his head among the clouds: so moves
Mezentius, huge in arms. Aeneas, espying him in the deep columns, makes
on to meet him. He remains, unterrified, awaiting his noble foe, steady
in his own bulk, and measures with his eye the fair range for a spear.
'This right hand's divinity, and the weapon I poise and hurl, now be
favourable! thee, Lausus, I vow for the live trophy of Aeneas, dressed
in the spoils stripped from the pirate's body. ' He ends, and throws the
spear whistling from far; it flies on, glancing from the shield, and
pierces illustrious Antores hard by him sidelong in the flank; Antores,
companion of Hercules, who, sent thither from Argos, had stayed by
Evander, and [781-814]settled in an Italian town. Hapless he goes down
with a wound not his own, and in death gazes on the sky, and Argos is
sweet in his remembrance. Then good Aeneas throws his spear; through the
sheltering circle of threefold brass, through the canvas lining and
fabric of triple-sewn bull-hide it went, and sank deep in his groin; yet
carried not its strength home. Quickly Aeneas, joyful at the sight of
the Tyrrhenian's blood, snatches his sword from his thigh and presses
hotly on his struggling enemy. Lausus saw, and groaned deeply for love
of his dear father, and tears rolled over his face. Here will I not keep
silence of thy hard death-doom and thine excellent deeds (if in any wise
things wrought in the old time may win belief), nor of thyself, O fitly
remembered! He, helpless and trammelled, withdrew backward, the deadly
spear-shaft trailing from his shield. The youth broke forward and
plunged into the fight; and even as Aeneas' hand rose to bring down the
blow, he caught up his point and held him in delay. His comrades follow
up with loud cries, so the father may withdraw in shelter of his son's
shield, while they shower their darts and bear back the enemy with
missiles from a distance. Aeneas wrathfully keeps covered. And as when
storm-clouds pour down in streaming hail, all the ploughmen and
country-folk scatter off the fields, and the wayfarer cowers safe in his
fortress, a stream's bank or deep arch of rock, while the rain falls,
that they may do their day's labour when sunlight reappears; thus under
the circling storm of weapons Aeneas sustains the cloud of war till it
thunders itself all away, and calls on Lausus, on Lausus, with chiding
and menace: 'Whither runnest thou on thy death, with daring beyond thy
strength? thine affection betrays thee into rashness. ' But none the less
he leaps madly on; and now wrath rises higher and fiercer in the
Dardanian captain, and the Fates pass Lausus' last [815-849]threads
through their hand; for Aeneas drives the sword strongly right through
him up all its length: the point pierced the light shield that armed his
assailant, and the tunic sewn by his mother with flexible gold: blood
filled his breast, and the life left the body and passed mourning
through the air to the under world. But when Anchises' son saw the look
on the dying face, the face pale in wonderful wise, he sighed deeply in
pity, and reached forth his hand, as the likeness of his own filial
affection flashed across his soul. 'What now shall good Aeneas give
thee, what, O poor boy, for this thy praise, for guerdon of a nature so
noble? Keep for thine own the armour thou didst delight in; and I
restore thee, if that matters aught at all, to the ghosts and ashes of
thy parents. Yet thou shalt have this sad comfort in thy piteous death,
thou fallest by great Aeneas' hand. ' Then, chiding his hesitating
comrades, he lifts him from the ground, dabbling the comely-ranged
tresses with blood.
Meanwhile his father, by the wave of the Tiber river, stanched his wound
with water, and rested his body against a tree-trunk. Hard by his brazen
helmet hangs from the boughs, and the heavy armour lies quietly on the
meadow. Chosen men stand round; he, sick and panting, leans his neck and
lets his beard spread down over his chest. Many a time he asks for
Lausus, and sends many an one to call him back and carry a parent's sad
commands. But Lausus his weeping comrades were bearing lifeless on his
armour, mighty and mightily wounded to death. Afar the soul prophetic of
ill knew their lamentation: he soils his gray hairs plenteously with
dust, and stretches both hands on high, and clings on the dead. 'Was
life's hold on me so sweet, O my son, that I let him I bore receive the
hostile stroke in my room? Am I, thy father, saved by these wounds of
thine, and living by thy death? Alas and woe! [850-885]now at last
exile is bitter! now the wound is driven deep! And I, even I, O my son,
stained thy name with crime, driven in hatred from the throne and
sceptre of my fathers. I owed vengeance to my country and my people's
resentment; might mine own guilty life but have paid it by every form of
death! Now I live, and leave not yet man and day; but I will. ' As he
speaks thus he raises himself painfully on his thigh, and though the
violence of the deep wound cripples him, yet unbroken he bids his horse
be brought, his beauty, his comfort, that ever had carried him
victorious out of war, and says these words to the grieving beast:
'Rhoebus, we have lived long, if aught at all lasts long with mortals.
This day wilt thou either bring back in triumph the gory head and spoils
of Aeneas, and we will avenge Lausus' agonies; or if no force opens a
way, thou wilt die with me: for I deem not, bravest, thou wilt deign to
bear an alien rule and a Teucrian lord. ' He spoke, and took his welcome
seat on the back he knew, loading both hands with keen javelins, his
head sheathed in glittering brass and shaggy horse-hair plumes. Thus he
galloped in. Through his heart sweep together the vast tides of shame
and mingling madness and grief. And with that he thrice loudly calls
Aeneas. Aeneas knew the call, and makes glad invocation: 'So the father
of gods speed me, so Apollo on high: do thou essay to close hand to
hand. . . . ' Thus much he utters, and moves up to meet him with levelled
spear.
And he: 'Why seek to frighten me, fierce man, now my son is gone?
this was thy one road to my ruin. We shrink not from death, nor relent
before any of thy gods. Cease; for I come to my death, first carrying
these gifts for thee. ' He spoke, and hurled a weapon at his enemy; then
plants another and yet another as he darts round in a wide circle; but
they are stayed on the boss of gold. Thrice he rode wheeling close round
him by the [886-908]left, and sent his weapons strongly in; thrice the
Trojan hero turns round, taking the grim forest on his brazen guard.
Then, weary of lingering in delay on delay, and plucking out spear-head
after spear-head, and hard pressed in the uneven match of battle, with
much counselling of spirit now at last he bursts forth, and sends his
spear at the war-horse between the hollows of the temples. The creature
raises itself erect, beating the air with its feet, throws its rider,
and coming down after him in an entangled mass, slips its shoulder as it
tumbles forward. The cries of Trojans and Latins kindle the sky. Aeneas
rushes up, drawing his sword from the scabbard, and thus above him:
'Where now is gallant Mezentius and all his fierce spirit? ' Thereto the
Tyrrhenian, as he came to himself and gazing up drank the air of heaven:
'Bitter foe, why these taunts and menaces of death? Naught forbids my
slaughter; neither on such terms came I to battle, nor did my Lausus
make treaty for this between me and thee. This one thing I beseech thee,
by whatsoever grace a vanquished enemy may claim: allow my body
sepulture. I know I am girt by the bitter hatred of my people. Stay, I
implore, their fury, and grant me and my son union in the tomb. ' So
speaks he, and takes the sword in his throat unfalteringly, and the
lifeblood spreads in a wave over his armour.
BOOK ELEVENTH
THE COUNCIL OF THE LATINS, AND THE LIFE AND DEATH OF CAMILLA
Meanwhile Dawn arose forth of Ocean. Aeneas, though the charge presses
to give a space for burial of his comrades, and his mind is in the
tumult of death, began to pay the gods his vows of victory with the
breaking of the East. He plants on a mound a mighty oak with boughs
lopped away on every hand, and arrays it in the gleaming arms stripped
from Mezentius the captain, a trophy to thee, mighty Lord of War; he
fixes on it the plumes dripping with blood, the broken spears, and the
corslet struck and pierced in twelve places; he ties the shield of brass
on his left hand, and hangs from his neck the ivory sword. Then among
his joyous comrades (for all the throng of his captains girt him close
about) he begins in these words of cheer:
'The greatest deed is done, O men; be all fear gone for what remains.
These are the spoils of a haughty king, the first-fruits won from him;
my hands have set Mezentius here. Now our way lies to the walls of the
Latin king. Prepare your arms in courage, and let your hopes anticipate
the war; let no ignorant delay hinder or tardy thoughts of fear keep us
back, so soon as heaven grant us to pluck up the standards and lead our
army from the camp. [22-58]Meanwhile let us commit to earth the
unburied bodies of our comrades, since deep in Acheron this honour is
left alone. Go,' says he, 'grace with the last gifts those noble souls
whose blood won us this land for ours; and first let Pallas be sent to
Evander's mourning city, he whose valour failed not when the day of
darkness took him, and the bitter wave of death. '
So speaks he weeping, and retraces his steps to the door, where aged
Acoetes watched Pallas' lifeless body laid out for burial; once
armour-bearer to Evander in Parrhasia, but now gone forth with darker
omens, appointed attendant to his darling foster-child. Around is the
whole train of servants, with a crowd of Trojans, and the Ilian women
with hair unbound in mourning after their fashion. When Aeneas entered
at the high doorway they beat their breasts and raise a loud wail aloft,
and the palace moans to their grievous lamentation. Himself, when he saw
the pillowed head and fair face of Pallas, and on his smooth breast the
gaping wound of the Ausonian spear-head, speaks thus with welling tears:
'Did Fortune in her joyous coming,' he cries, 'O luckless boy, grudge
thee the sight of our realm, and a triumphal entry to thy father's
dwelling? Not this promise of thee had I given to Evander thy sire at my
departure, when he embraced me as I went and bade me speed to a wide
empire, and yet warned me in fear that the men were valiant, the people
obstinate in battle. And now he, fast ensnared by empty hope, perchance
offers vows and heaps gifts on his altars; we, a mourning train, go in
hollow honour by his corpse, who now owes no more to aught in heaven.
Unhappy! thou wilt see thy son cruelly slain; is this our triumphal
return awaited? is this my strong assurance? Ah me, what a shield is
lost, mine Iulus, to Ausonia and to thee! '
[59-96]This lament done, he bids raise the piteous body, and sends a
thousand men chosen from all his army for the last honour of escort, to
mingle in the father's tears; a small comfort in a great sorrow, yet the
unhappy parent's due. Others quickly plait a soft wicker bier of arbutus
rods and oak shoots, and shadow the heaped pillows with a leafy
covering. Here they lay him, high on their rustic strewing; even as some
tender violet or drooping hyacinth-blossom plucked by a maiden's finger,
whose sheen and whose grace is not yet departed, but no more does Earth
the mother feed it or lend it strength. Then Aeneas bore forth two
purple garments stiff with gold, that Sidonian Dido's own hands, happy
over their work, had once wrought for him, and shot the warp with
delicate gold. One of these he sadly folds round him, a last honour, and
veils in its covering the tresses destined to the fire; and heaps up
besides many a Laurentine battle-prize, and bids his spoils pass forth
in long train; with them the horses and arms whereof he had stripped the
enemy, and those, with hands tied behind their back, whom he would send
as nether offering to his ghost, and sprinkle the blood of their slaying
on the flame. Also he bids his captains carry stems dressed in the
armour of the foe, and fix on them the hostile names. Unhappy Acoetes is
led along, outworn with age, he smites his breast and rends his face,
and flings himself forward all along the ground. Likewise they lead
forth the chariot bathed in Rutulian blood; behind goes weeping Aethon
the war-horse, his trappings laid away, and big drops wet his face.
Others bear his spear and helmet, for all else is Turnus' prize. Then
follow in mourning array the Teucrians and all the Tyrrhenians, and the
Arcadians with arms reversed. When the whole long escorting file had
taken its way, Aeneas stopped, and sighing deep, pursued thus: 'Once
again war's dreadful destiny calls us hence to other tears:
[97-129]hail thou for evermore, O princely Pallas, and for evermore
farewell. ' And without more words he bent his way to the high walls and
advanced towards his camp.
And now envoys were there from the Latin city with wreathed boughs of
olive, praying him of his grace to restore the dead that lay strewn by
the sword over the plain, and let them go to their earthy grave: no war
lasts with men conquered and bereft of breath; let this indulgence be
given to men once called friends and fathers of their brides. To them
Aeneas grants leave in kind and courteous wise, spurning not their
prayer, and goes on in these words: 'What spite of fortune, O Latins,
hath entangled you in the toils of war, and made you fly our friendship?
Plead you for peace to the lifeless bodies that the battle-lot hath
slain? I would fain grant it even to the living. Neither have I come but
because destiny had given me this place to dwell in; nor wage I war with
your people; your king it is who hath broken our covenant and preferred
to trust himself to Turnus' arms. Fitter it were Turnus had faced death
to-day. If he will fight out the war and expel the Teucrians, it had
been well to meet me here in arms; so had he lived to whom life were
granted of heaven or his own right hand. Now go, and kindle the fire
beneath your hapless countrymen. ' Aeneas ended: they stood dumb in
silence, with faces bent steadfastly in mutual gaze. Then aged Drances,
ever young Turnus' assailant in hatred and accusation, with the words of
his mouth thus answers him again:
'O Trojan, great in renown, yet greater in arms, with what praises may I
extol thy divine goodness? Shall thy righteousness first wake my wonder,
or thy toils in war? We indeed will gratefully carry these words to our
fathers' city, and, if fortune grant a way, will make thee at one with
King Latinus. Let Turnus seek his own alliances. Nay, [130-163]it will
be our delight to rear the massy walls of destiny and stoop our
shoulders under the stones of Troy. '
He ended thus, and all with one voice murmured assent. Twelve days'
truce is struck, and in mediation of the peace Teucrians and Latins
stray mingling unharmed on the forest heights. The tall ash echoes to
the axe's strokes; they overturn pines that soar into the sky, and
busily cleave oaken logs and scented cedar with wedges, and drag
mountain-ashes on their groaning waggons.
And now flying Rumour, harbinger of the heavy woe, fills Evander and
Evander's house and city with the same voice that but now told of Pallas
victorious over Latium. The Arcadians stream to the gates, snatching
funeral torches after their ancient use; the road gleams with the long
line of flame, and parts the fields with a broad pathway of light; the
arriving crowd of Phrygians meets them and mingles in mourning array.
When the matrons saw all the train approach their dwellings they kindle
the town with loud wailing. But no force may withhold Evander; he comes
amid them; the bier is set down; he flings himself on Pallas, and clasps
him with tears and sighs, and scarcely at last does grief leave his
voice's utterance free. 'Other than this, O Pallas! was thy promise to
thy father, that thou wouldst not plunge recklessly into the fury of
battle. I knew well how strong was the fresh pride of arms and the
sweetness of honour in a first battle. Ah, unhappy first-fruits of his
youth and bitter prelude of the war upon our borders! ah, vows and
prayers of mine that no god heard! and thou, pure crown of wifehood,
happy that thou art dead and not spared for this sorrow! But I have
outgone my destiny in living, to stay here the survivor of my child.
Would I had followed the allied arms of Troy, to be overwhelmed by
Rutulian weapons! Would my life had been given, and I and not my Pallas
were borne home in this [164-198]procession! I would not blame you, O
Teucrians, nor our treaty and the friendly hands we clasped: our old age
had that appointed debt to pay. Yet if untimely death awaited my son, it
will be good to think he fell leading the Teucrians into Latium, and
slew his Volscian thousands before he fell. Nay, no other funeral than
this would I deem thy due, my Pallas, than good Aeneas does, than the
mighty Phrygians, than the Tyrrhene captains and all the army of
Tyrrhenia. Great are the trophies they bring on whom thine hand deals
death; thou also, Turnus, wert standing now a great trunk dressed in
arms, had his age and his strength of years equalled thine. But why,
unhappy, do I delay the Trojan arms? Go, and forget not to carry this
message to your king: Thine hand it is that keeps me lingering in a life
that is hateful since Pallas fell, and Turnus is the debt thou seest son
and father claim: for thy virtue and thy fortune this scope alone is
left. I ask not joy in life; I may not; but to carry this to my son deep
in the under world. '
Meanwhile Dawn had raised her gracious light on weary men, bringing back
task and toil: now lord Aeneas, how Tarchon, have built the pyres on the
winding shore. Hither in ancestral fashion hath each borne the bodies of
his kin; the dark fire is lit beneath, and the vapour hides high heaven
in gloom. Thrice, girt in glittering arms, they have marched about the
blazing piles, thrice compassed on horseback the sad fire of death, and
uttered their wail. Tears fall fast upon earth and armour; cries of men
and blare of trumpets roll skyward. Then some fling on the fire Latin
spoils stripped from the slain, helmets and shapely swords, bridles and
glowing chariot wheels; others familiar gifts, the very shields and
luckless weapons of the dead. Around are slain in sacrifice oxen many in
number, and bristly swine and cattle gathered out of all the country
[199-234]are slaughtered over the flames. Then, crowding the shore,
they gaze on their burning comrades, and guard the embers of the pyres,
and cannot tear themselves away till dewy Night wheels on the
star-spangled glittering sky.
Therewithal the unhappy Latins far apart build countless pyres and bury
many bodies of men in the ground; and many more they lift and bear away
to the neighbouring country, or send them back to the city; the rest, a
vast heap of undistinguishable slaughter, they burn uncounted and
unhonoured; on all sides the broad fields gleam with crowded rivalry of
fires. The third Dawn had rolled away the chill shadow from the sky;
mournfully they piled high the ashes and mingled bones from the embers,
and heaped a load of warm earth above them. Now in the dwellings of rich
Latinus' city the noise is loudest and most the long wail. Here mothers
and their sons' unhappy brides, here beloved sisters sad-hearted and
orphaned boys curse the disastrous war and Turnus' bridal, and bid him
his own self arm and decide the issue with the sword, since he claims
for himself the first rank and the lordship of Italy. Drances fiercely
embitters their cry, and vouches that Turnus alone is called, alone is
claimed for battle. Yet therewith many a diverse-worded counsel is for
Turnus, and the great name of the queen overshadows him, and he rises
high in renown of trophies fitly won.
Among their stir, and while confusion is fiercest, lo! to crown all, the
envoys from great Diomede's city bring their gloomy message: nothing is
come of all the toil and labour spent; gifts and gold and strong
entreaties have been of no avail; Latium must seek other arms, or sue
for peace to the Trojan king. For heavy grief King Latinus himself
swoons away. The wrath of heaven and the fresh graves before his eyes
warn him that Aeneas is borne on by fate's evident will. So he sends
imperial summons to [235-269]his high council, the foremost of his
people, and gathers them within his lofty courts. They assemble, and
stream up the crowded streets to the royal dwelling. Latinus, eldest in
years and first in royalty, sits amid them with cheerless brow, and bids
the envoys sent back from the Aetolian city tell the news they bring,
and demands a full and ordered reply. Then tongues are hushed; and
Venulus, obeying his word, thus begins to speak:
'We have seen, O citizens, Diomede in his Argive camp, and outsped our
way and passed all its dangers, and touched the hand whereunder the land
of Ilium fell. He was founding a town, named Argyripa after his
ancestral people, on the conquered fields of Iapygian Garganus. After we
entered in, and licence of open speech was given, we lay forth our
gifts, we instruct him of our name and country, who are its invaders,
and why we are drawn to Arpi. He heard us, and replied thus with face
unstirred:
'"O fortunate races, realm of Saturn, Ausonians of old, how doth fortune
vex your quiet and woo you to tempt wars you know not? We that have
drawn sword on the fields of Ilium--I forbear to tell the drains of war
beneath her high walls, the men sunken in yonder Simois--have all over
the world paid to the full our punishment and the reward of guilt, a
crew Priam's self might pity; as Minerva's baleful star knows, and the
Euboic reefs and Caphereus' revenge. From that warfaring driven to alien
shores, Menelaus son of Atreus is in exile far as Proteus' Pillars,
Ulysses hath seen the Cyclopes of Aetna. Shall I make mention of the
realm of Neoptolemus, and Idomeneus' household gods overthrown? or of
the Locrians who dwell on the Libyan beach? Even the lord of Mycenae,
the mighty Achaeans' general, sank on his own threshold edge under his
accursed wife's hand, where the adulterer crouched over conquered Asia.
Aye, or that the gods grudged it me to return to [270-301]my ancestral
altars, to see the bride of my desire, and lovely Calydon! Now likewise
sights of appalling presage pursue me; my comrades, lost to me, have
soared winging into the sky, and flit birds about the rivers--ah me,
dread punishment of my people! --and fill the cliffs with their
melancholy cries. This it was I had to look for even from the time when
I madly assailed celestial limbs with steel, and sullied the hand of
Venus with a wound. Do not, ah, do not urge me to such battles. Neither
have I any war with Troy since her towers are overthrown, nor do I
remember with delight the woes of old. Turn to Aeneas with the gifts you
bear to me from your ancestral borders. We have stood to face his grim
weapons, and met him hand to hand; believe one who hath proved it, how
mightily he rises over his shield, in what a whirlwind he hurls his
spear. Had the land of Ida borne two more like him, Dardanus had marched
to attack the towns of Inachus, and Greece were mourning fate's reverse.
In all our delay before that obstinate Trojan city, it was Hector and
Aeneas whose hand stayed the Grecian victory and bore back its advance
to the tenth year. Both were splendid in courage, both eminent in arms;
Aeneas was first in duty. Let your hands join in treaty as they may; but
beware that your weapons close not with his. "
'Thou hast heard, most gracious king, at once what is the king's answer,
and what his counsel for our great struggle. '
Scarcely thus the envoys, when a diverse murmur ran through the troubled
lips of the Ausonians; even as, when rocks delay some running river, it
plashes in the barred pool, and the banks murmur nigh to the babbling
wave. So soon as their minds were quieted, and their hurrying lips
hushed, the king, first calling on the gods, begins from his lofty
throne:
[302-336]'Ere now could I wish, O Latins, we had determined our course
of state, and it had been better thus; not to meet in council at such a
time as now, with the enemy seated before our walls. We wage an
ill-timed war, fellow-citizens, with a divine race, invincible, unbroken
in battle, who brook not even when conquered to drop the sword. If you
had hope in appeal to Aetolian arms, abandon it; though each man's hope
is his own, you discern how narrow a path it is. Beyond that you see
with your eyes and handle with your hands the total ruin of our
fortunes. I blame no one; what valour's utmost could do is done; we have
fought with our whole kingdom's strength. Now I will unfold what I
doubtfully advise and purpose, and with your attention instruct you of
it in brief. There is an ancient land of mine bordering the Tuscan
river, stretching far westward beyond the Sicanian borders. Auruncans
and Rutulians sow on it, work the stiff hills with the ploughshare, and
pasture them where they are roughest. Let all this tract, with a
pine-clad belt of mountain height, pass to the Teucrians in friendship;
let us name fair terms of treaty, and invite them as allies to our
realm; let them settle, if they desire it so, and found a city. But if
they have a mind to try other coasts and another people, and can abide
to leave our soil, let us build twice ten ships of Italian oak, or as
many more as they can man; timber lies at the water's edge for all; let
them assign the number and fashion of the vessels, and we will supply
brass, labour, dockyards. Further, it is our will that an hundred
ambassadors of the highest rank in Latium shall go to bear our words and
ratify the treaty, holding forth in their hands the boughs of peace, and
carrying for gifts weight of gold and ivory, and the chair and striped
robe, our royal array. Give counsel openly, and succour our exhausted
state. '
Then Drances again, he whose jealous ill-will was [337-370]wrought to
anger and stung with bitterness by Turnus' fame, lavish of wealth and
quick of tongue though his hand was cold in war, held no empty
counsellor and potent in faction--his mother's rank ennobled a lineage
whose paternal source was obscure--rises, and with these words heaps and
heightens their passion:
'Dark to no man and needing no voice of ours, O gracious king, is that
whereon thou takest counsel. All confess they know how our nation's
fortune sways; but their words are choked. Let him grant freedom of
speech and abate his breath, he by whose disastrous government and
perverse way (I will speak out, though he menace me with arms and death)
we see so many stars of battle gone down and all our city sunk in
mourning; while he, confident in flight, assails the Trojan camp and
makes heaven quail before his arms. Add yet one to those gifts of thine,
to all the riches thou bidst us send or promise to the Dardanians, most
gracious of kings, but one; let no man's passion overbear thee from
giving thine own daughter to an illustrious son and a worthy marriage,
and binding this peace by perpetual treaty. Yet if we are thus
terror-stricken heart and soul, let us implore him in person, in person
plead him of his grace to give way, to restore king and country their
proper right. Why again and again hurlest thou these unhappy citizens on
peril so evident, O source and spring of Latium's woes? In war is no
safety; peace we all implore of thee, O Turnus, and the one pledge that
makes peace inviolable. I the first, I whom thou picturest thine enemy,
as I care not if I am, see, I bow at thy feet. Pity thine allies;
relent, and retire before thy conqueror. Enough have we seen of rout and
death, and desolation over our broad lands. Or if glory stir thee, if
such strength kindle in thy breast, and if a palace so delight thee for
thy dower, be bold, and advance stout-hearted upon the foe. We verily,
that Turnus [371-406]may have his royal bride, must lie scattered on
the plains, worthless lives, a crowd unburied and unwept. Do thou also,
if thou hast aught of might, if the War-god be in thee as in thy
fathers, look him in the face who challenges. . . . '
At these words Turnus' passion blazed out. He utters a groan, and breaks
forth thus in deep accents:
'Copious indeed, Drances, and fluent is ever thy speech at the moment
war calls for action; and when the fathers are summoned thou art there
the first. But we need no words to fill our senate-house, safely as thou
wingest them while the mounded walls keep off the enemy, and the
trenches swim not yet with blood. Thunder on in rhetoric, thy wonted
way: accuse thou me of fear, Drances, since thine hand hath heaped so
many Teucrians in slaughter, and thy glorious trophies dot the fields.
Trial is open of what live valour can do; nor indeed is our foe far to
seek; on all sides they surround our walls. Are we going to meet them?
Why linger? Will thy bravery ever be in that windy tongue and those
timorous feet of thine? . . . _My conqueror? _ Shall any justly flout me
as conquered, who sees Tiber swoln fuller with Ilian blood, and all the
house and people of Evander laid low, and the Arcadians stripped of
their armour? Not such did Bitias and huge Pandarus prove me, and the
thousand men whom on one day my conquering hand sent down to hell, shut
as I was in their walls and closed in the enemy's ramparts. _In war is
no safety. _ Fool! be thy boding on the Dardanian's head and thine own
fortunes. Go on; cease not to throw all into confusion with thy terrors,
to exalt the strength of a twice vanquished race, and abase the arms of
Latinus before it. Now the princes of the Myrmidons tremble before
Phrygian arms, now Tydeus' son and Achilles of Larissa, and Aufidus
river recoils from the Adriatic wave. Or when the scheming villain
[407-443]pretends to shrink at my abuse, and sharpens calumny by
terror! never shall this hand--keep quiet! --rob thee of such a soul;
with thee let it abide, and dwell in that breast of thine. Now I return
to thee, my lord, and thy weighty resolves. If thou dost repose no
further hope in our arms, if all hath indeed left us, and one repulse
been our utter ruin, and our fortune is beyond recovery, let us plead
for peace and stretch forth unarmed hands. Yet ah! had we aught of our
wonted manhood, his toil beyond all other is blessed and his spirit
eminent, who rather than see it thus, hath fallen prone in death and
once bitten the ground. But if we have yet resources and an army still
unbroken, and cities and peoples of Italy remain for our aid; but if
even the Trojans have won their glory at great cost of blood (they too
have their deaths, and the storm fell equally on all), why do we
shamefully faint even on the threshold? Why does a shudder seize our
limbs before the trumpet sound? Often do the Days and the varying change
of toiling Time restore prosperity; often Fortune in broken visits makes
man her sport and again establishes him. The Aetolian of Arpi will not
help us; but Messapus will, and Tolumnius the fortunate, and the
captains sent by many a nation; nor will fame be scant to follow the
flower of Latium and the Laurentine land. Camilla the Volscian too is
with us, leading her train of cavalry, squadrons splendid in brass. But
if I only am claimed by the Teucrians for combat, if that is your
pleasure, and I am the barrier to the public good, Victory does not so
hate and shun my hands that I should renounce any enterprise for so
great a hope. I shall meet him in courage, did he outmatch great
Achilles and wear arms like his forged by Vulcan's hands. To you and to
my father Latinus I Turnus, unexcelled in bravery by any of old,
consecrate my life. _Aeneas calls on him alone_: let him, I implore: let
not Drances rather appease with his [444-480]life this wrath of heaven,
if such it be, or win the renown of valour. '
Thus they one with another strove together in uncertainty; Aeneas moved
from his camp to battle. Lo, a messenger rushes spreading confusion
through the royal house, and fills the town with great alarms: the
Teucrians, ranged in battle-line with the Tyrrhene forces, are marching
down by the Tiber river and filling the plain. Immediately spirits are
stirred and hearts shaken and wrath roused in fierce excitement among
the crowd. Hurrying hands grasp at arms; for arms their young men
clamour; the fathers shed tears and mutter gloomily. With that a great
noise rises aloft in diverse contention, even as when flocks of birds
haply settle on a lofty grove, or swans utter their hoarse cry among the
vocal pools on the fish-filled river of Padusa. 'Yes, citizens! ' cries
Turnus, seizing his time: 'gather in council and sit praising peace,
while they rush on dominion in arms! ' Without more words he sprung up
and issued swiftly from the high halls. 'Thou, Volusus,' he cries, 'bid
the Volscian battalions arm, and lead out the Rutulians. Messapus, and
Coras with thy brother, spread your armed cavalry widely over the plain.
Let a division entrench the city gates and man the towers: the rest of
our array attack with me where I command.
