A more
pleasant
one to like,
Was that (one) she had under her control.
Was that (one) she had under her control.
Gawaine and the Green Knight
o3t;
2492 [H] ? e kyng kysse3 ? e kny3t, & ? e whene alce,
& sy? en mony syker kny3t, ? at so3t hym to haylce,
[I] Of his fare ? at hym frayned, & ferlyly he telles;
Biknowo3 alle ? e costes of care ? at he hade,--
2496 ? e chaunce of ? e chapel, ? e chere of ? e kny3t,
[J] ? e luf of ? e ladi, ? e lace at ? e last. [Fol. 124b. ]
? e nirt in ? e nek he naked hem schewed,
[K] ? at he la3t for his vnleute at ? e leudes hondes,
2500 for blame;
He tened quen he schulde telle,
[L] He groned for gref & grame;
? e blod in his face con melle,
2504 When he hit schulde schewe, for schame.
[Sidenote A: Wild ways now Gawayne rides. ]
[Sidenote B: Oft he harboured in house and oft thereout. ]
[Sidenote C: The wound in his neck became whole. ]
[Sidenote D: He still carried about him the belt,]
[Sidenote E: in token of his fault. ]
[Sidenote F: Thus he comes to the Court of King Arthur. ]
[Sidenote G: Great then was the joy of all. ]
[Sidenote H: The king and his knights ask him concerning his journey. ]
[Sidenote I: Gawayne tells them of his adventures,]
[Sidenote J: the love of the lady, and lastly of the lace. ]
[Sidenote K: He showed them the cut in his neck. ]
[Sidenote L: He groaned for grief and shame, and the blood rushed into his
face. ]
XXII.
[A] "Lo! lorde," quod ? e leude, & ? e lace hondeled,
"? is is ? e bende of ? is blame I bere [in] my nek,
? is is ? e la? e & ? e losse, ? at I la3t haue,
2508 [B] Of couardise & couetyse, ? at I haf ca3t ? are,
? is is ? e token of vn-traw? e, ? at I am tan inne,
[C] & I mot nede3 hit were, wyle I may last;
For non may hyden his harme, bot vnhap ne may hit,
2512 For ? er hit one3 is tachched, twynne wil hit neuer. "
[D] ? e kyng comforte3 ? e kny3t, & alle ? e court als,
La3en loude ? er-at, & luflyly acorden,
? at lordes & ladis, ? at longed to ? e Table,
2516 [E] Vche burne of ? e bro? er-hede a bauderyk schulde haue,
A bende, a belef hym aboute, of a bry3t grene,
[F] & ? at, for sake of ? at segge, in swete to were.
For ? at wat3 acorded ? e renoun of ? e Rounde Table,
2520 [G] & he honoured ? at hit hade, euer-more after,
As hit is breued in ? e best boke of romaunce.
[H] ? us in Arthurus day ? is aunter bitidde,
? e Brutus bokees ? er-of beres wyttenesse;
2524 Sy? en Brutus, ? e bolde burne, bo3ed hider fyrst,
After ? e segge & ? e asaute wat3 sesed at Troye,
I-wysse;
Mony auntere3 here bi-forne,
2528 Haf fallen suche er ? is:
[I] Now ? at bere ? e croun of ? orne,
He bryng vus to his blysse! AMEN.
[Sidenote A: "Lo! " says he, handling the lace, "this is the band of blame,]
[Sidenote B: a token of my cowardice and covetousness,]
[Sidenote C: I must needs wear it as long as I live. "]
[Sidenote D: The king comforts the knight, and all the court too. ]
[Sidenote E: Each knight of the brotherhood agrees to wear a bright green
belt,]
[Sidenote F: for Gawayne's sake,]
[Sidenote G: who ever more honoured it. ]
[Sidenote H: Thus in Arthur's day this adventure befell. ]
[Sidenote I: He that bore the crown of thorns bring us to His bliss! ]
* * * * *
NOTES.
Line 8 Ricchis turns, goes,
The king . . .
Ricchis his reynys and the Renke metys:
Girden to gedur with ? ere grete speires. --T. B. l. 1232.
37 ? is kyng lay at Camylot vpon kryst-masse.
Camalot, in Malory's "Morte Arthure," is said to be the same as
Winchester. Ritson supposes it to be Caer-went, in Monmouthshire,
and afterwards confounded with Caer-wynt, or Winchester. But
popular tradition here seems the best guide, which assigned the site
of Camalot to the ruins of a castle on a hill, near the church of
South Cadbury, in Somersetshire (Sir F. Madden).
65 Nowel nayted o-newe, neuened ful ofte.
Christmas celebrated anew, mentioned full often.
Sir F. Madden leaves the word nayted unexplained in his Glossary
to "Syr Gawayne. "
124 syluener ylueren, i. e. silver dishes.
139 lyndes endes, loins.
142 in his muckel, in his greatness.
184 Wat3 euesed al umbe-torne--? was trimmed, all cut evenly around;
umbe-torne may be an error for vmbe-corue ,ut round.
216 in gracios werkes. Sir F. Madden reads gracons for gracios, and
suggests Greek as the meaning of it.
244-5 As al were slypped vpon slepe so slaked hor lote3
in hy3e.
As all were fallen asleep so ceased their words
in haste (suddenly).
Sir F. Madden reads slaked horlote3, instead of slaked hor lote3,
which, according to his glossary, signifies drunken vagabonds.
He evidently takes horlote3 to be another (and a very uncommon) form
of harlote3 earlots. But harlot, or vagabond, would be a very
inappropriate term to apply to the noble Knights of the Round Table.
Moreover, slaked never, I think, means drunken. The general sense of
the verb slake is to let loose, lessen, cease. Cf. lines 411-2,
where sloke, another form of slake, occurs with a similar meaning:
-- layt no fyrre;
bot slokes.
-- seek no further,
but stop (cease).
Sir F. Madden suggests blows as the explanation of slokes. It
is, however, a verb in the imperative mood.
286 Brayn. Matzner suggests brayn-wod.
296 barlay mar loi. This word is exceedingly common in the T. Book
(see l. 3391).
I bid you now, barlay, with besines at all
? at ye set you most soverainly my suster to gete. --T. B. l. 2780.
394 siker. Sir F. Madden reads swer.
440 bluk. Sir F. Madden suggests blunk (horse). I am inclined to keep to
the reading of the MS. , and explain bluk as {ulk hrunk. Cf. the
use of the word Blok in "Early English Alliterative Poems,"
p. 100, l. 272.
558 derue doel, etc. nreat grief. Sir F. Madden reads derne, i. e. secret,
instead of derue (}erf). Cf. line 564.
577 knaged, fastened.
The braunches were borly, sum of bright gold,
With leuys full luffly, light of the same;
With burions aboue bright to beholde;
And fruit on yt fourmyt of fairest of shap,
Of mony kynd that was knyt, knagged aboue. --T. B. l. 4973.
629 & ay quere hit is endele3, etc.
And everywhere it is endless, etc.
Sir F. Madden reads emdele3, i. e. with equal sides.
652 for-be oor-bi urpassing, beyond.
681 for Hadet read Halet taled nxiled (? ). See line 1049.
806 auinant ~uenaunt, pleasantly. Sir F. Madden reads amnant.
954 of. Should we not read on (? ).
957 ? at o? er wyth a gorger wat3 gered ouer ? e swyre.
The gorger or wimple is stated first to have appeared in Edward the
First's reign, and an example is found on the monument of Aveline,
Countess of Lancaster, who died in 1269. From the poem, however, it
would seem that the gorger was confined to elderly ladies (Sir F.
Madden).
968 More lykker-wys on to lyk,
Wat3 ? at scho had on lode.
A more pleasant one to like,
Was that (one) she had under her control.
988 tayt iively, and hence pleasant, agreeable.
1015 in vayres, in purity.
1020 dut munt (? ) }int (? ), referring to sword-sports.
1022 sayn[t] Ione3 day. This is the 27th of December, and the last of the
feast. Sometimes the Christmas festivities were prolonged to New
Year's Day (Sir F. Madden).
1047 derne dede aecret deed. I would prefer to read derue dede great deed. Cf. lines 558, 564.
1053 I wot in worlde, etc. w not (I know not) in worlde, etc.
1054 I nolde, bot if I hit negh my3t on nw3eres morne,
For alle ? e londe in-wyth Logres, etc.
I would not [delay to set out], unless I might approach it on New
Year's morn, for all the lands within England, etc.
1074 in spenne in space an the interval eeanwhile. See line 1503.
1160 slentyng of arwes. Sir F. Madden reads sleutyng.
"Of drawyn swordis sclentyng to and fra,
The brycht mettale, and othir armouris seir,
Quharon the sonnys blenkis betis cleir,
Glitteris and schane, and vnder bemys brycht,
Castis ane new twynklyng or a lemand lycht. "
(G. Douglas' AEneid, Vol. i, p. 421. )
1281 let lyk oppeared pleased.
1283 ? a3 I were burde bry3test, ? e burde in mynde hade, etc.
The sense requires us to read:
? a3 ho were burde bry3test, ? e burne in mynde hade, etc.
i. e. , Though she were lady fairest, the knight in mind had, etc.
1440 Long sythen [seuered] for ? e sounder ? at wi3t for-olde
Long since separated from the sounder or herd that fierce (one)
for-aged (grew very old).
"Now to speke of the boore, the fyrste year he is
A pygge of the sounder callyd, as haue I blys;
The secounde yere an hogge, and soo shall he be,
And an hoggestere, whan he is of yeres thre;
And when he is foure yere, a boor shall he be,
From the sounder of the swyne thenne departyth he;
A synguler is he soo, for alone he woll go. "
(Book of St. Alban's, ed. 1496, sig. d. , i. )
1476 totes eooks, toots.
Sho went up wightly by a walle syde.
To the toppe of a toure and tot ouer the water. --T. B. l. 862.
1623 A verb [? lalede nried] seems wanting after lorde.
1702 fnasted, breathed.
These balfull bestes were, as the boke tellus,
Full flaumond of fyre with fnastyng of logh. --T. B. l. 168.
1710 a strothe rande k rugged path. Cf. the phrases tene greue, l. 1707;
ro3e greue, l. 1898.
1719 Thenne wat3 hit lif vpon list, etc.
Should we not read:
Thenne wat3 hit list vpon lif, etc.
i. e. , Then was there joy in life, etc.
1729 bi lag oe-lagh(? ) elow (? ).
1780 lyf ef(? ), beloved (one).
1869 Ho hat3 kyst ? e kny3t so to3t.
She has kissed the knight so courteous.
Sir F. Madden explains to3t, promptly. To3t seems to be the same as
the Northumbrian taght in the following extract from the "Morte
Arthure":
"There come in at the fyrste course, before the kyng seluene,
Bare hevedys that ware bryghte, burnyste with sylver,
Alle with taghte mene and towne in togers fulle ryche. "--(p. 15. )
The word towne (well-behaved) still exists in wan-ton, the
original meaning of which was ill-mannered, ill-bred.
1909 bray hounde3 +ra? hounde3, i. e. fierce hounds.
1995 He hat3 nere ? at he so3t se wat3 nere ? at he so3t e was near to
that which he sought.
2160 gedere3 ? e rake fakes the path or way.
2167 ? e skwe3 of ? e scowtes skayued hym ? o3t.
The shadows of the hills appeared wild (desolate) to him. Sir F.
Madden reads skayned, of which he gives no explanation.
Skayued kayfed, seems to be the N. Prov. English scafe, wild.
Scotch schaivie, wild, mad. O. N. skeifr. Sw. skef, awry, distorted.
2204 ronge |lattered.
2211 Drede dot3 me no lote No noise shall cause me to dread (fear).
2357 & ? er-for ? at tappe ta ? e.
And therefore take thee that tap.
ta ? e oake thee. Sir F. Madden reads ta? e taketh. See l. 413,
where to ? e rhymes with sothe. We have no imperatives in th in
this poem.
2401 We schyn reuel, etc. Sir F. Madden reads wasch yn reuel.
But schyn dhall. See Glossary to "Alliterative Poems. "
2474 on-coolde en-colde loldly lorrowfully.
2489 in-sounde eoundly, well. Cf. in-blande pogether;
in-lyche, alike; inmydde3, amidst.
End of Project Gutenberg's Sir Gawayne and the Green Knight, by Anonymous
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SIR GAWAYNE AND THE GREEN KNIGHT ***
***** This file should be named 14568-8. txt or 14568-8. zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www. gutenberg. net/1/4/5/6/14568/
Produced by Ted Garvin, Keith Edkins and the Online Distributed
Proofreading Team
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you! ) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg. net/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1. A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1. E. 8.
1. B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1. C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1. E below.
1. C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1. D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1. E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1. E. 1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www. gutenberg. net
1. E. 2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1. E. 1
through 1. E. 7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1. E.
2492 [H] ? e kyng kysse3 ? e kny3t, & ? e whene alce,
& sy? en mony syker kny3t, ? at so3t hym to haylce,
[I] Of his fare ? at hym frayned, & ferlyly he telles;
Biknowo3 alle ? e costes of care ? at he hade,--
2496 ? e chaunce of ? e chapel, ? e chere of ? e kny3t,
[J] ? e luf of ? e ladi, ? e lace at ? e last. [Fol. 124b. ]
? e nirt in ? e nek he naked hem schewed,
[K] ? at he la3t for his vnleute at ? e leudes hondes,
2500 for blame;
He tened quen he schulde telle,
[L] He groned for gref & grame;
? e blod in his face con melle,
2504 When he hit schulde schewe, for schame.
[Sidenote A: Wild ways now Gawayne rides. ]
[Sidenote B: Oft he harboured in house and oft thereout. ]
[Sidenote C: The wound in his neck became whole. ]
[Sidenote D: He still carried about him the belt,]
[Sidenote E: in token of his fault. ]
[Sidenote F: Thus he comes to the Court of King Arthur. ]
[Sidenote G: Great then was the joy of all. ]
[Sidenote H: The king and his knights ask him concerning his journey. ]
[Sidenote I: Gawayne tells them of his adventures,]
[Sidenote J: the love of the lady, and lastly of the lace. ]
[Sidenote K: He showed them the cut in his neck. ]
[Sidenote L: He groaned for grief and shame, and the blood rushed into his
face. ]
XXII.
[A] "Lo! lorde," quod ? e leude, & ? e lace hondeled,
"? is is ? e bende of ? is blame I bere [in] my nek,
? is is ? e la? e & ? e losse, ? at I la3t haue,
2508 [B] Of couardise & couetyse, ? at I haf ca3t ? are,
? is is ? e token of vn-traw? e, ? at I am tan inne,
[C] & I mot nede3 hit were, wyle I may last;
For non may hyden his harme, bot vnhap ne may hit,
2512 For ? er hit one3 is tachched, twynne wil hit neuer. "
[D] ? e kyng comforte3 ? e kny3t, & alle ? e court als,
La3en loude ? er-at, & luflyly acorden,
? at lordes & ladis, ? at longed to ? e Table,
2516 [E] Vche burne of ? e bro? er-hede a bauderyk schulde haue,
A bende, a belef hym aboute, of a bry3t grene,
[F] & ? at, for sake of ? at segge, in swete to were.
For ? at wat3 acorded ? e renoun of ? e Rounde Table,
2520 [G] & he honoured ? at hit hade, euer-more after,
As hit is breued in ? e best boke of romaunce.
[H] ? us in Arthurus day ? is aunter bitidde,
? e Brutus bokees ? er-of beres wyttenesse;
2524 Sy? en Brutus, ? e bolde burne, bo3ed hider fyrst,
After ? e segge & ? e asaute wat3 sesed at Troye,
I-wysse;
Mony auntere3 here bi-forne,
2528 Haf fallen suche er ? is:
[I] Now ? at bere ? e croun of ? orne,
He bryng vus to his blysse! AMEN.
[Sidenote A: "Lo! " says he, handling the lace, "this is the band of blame,]
[Sidenote B: a token of my cowardice and covetousness,]
[Sidenote C: I must needs wear it as long as I live. "]
[Sidenote D: The king comforts the knight, and all the court too. ]
[Sidenote E: Each knight of the brotherhood agrees to wear a bright green
belt,]
[Sidenote F: for Gawayne's sake,]
[Sidenote G: who ever more honoured it. ]
[Sidenote H: Thus in Arthur's day this adventure befell. ]
[Sidenote I: He that bore the crown of thorns bring us to His bliss! ]
* * * * *
NOTES.
Line 8 Ricchis turns, goes,
The king . . .
Ricchis his reynys and the Renke metys:
Girden to gedur with ? ere grete speires. --T. B. l. 1232.
37 ? is kyng lay at Camylot vpon kryst-masse.
Camalot, in Malory's "Morte Arthure," is said to be the same as
Winchester. Ritson supposes it to be Caer-went, in Monmouthshire,
and afterwards confounded with Caer-wynt, or Winchester. But
popular tradition here seems the best guide, which assigned the site
of Camalot to the ruins of a castle on a hill, near the church of
South Cadbury, in Somersetshire (Sir F. Madden).
65 Nowel nayted o-newe, neuened ful ofte.
Christmas celebrated anew, mentioned full often.
Sir F. Madden leaves the word nayted unexplained in his Glossary
to "Syr Gawayne. "
124 syluener ylueren, i. e. silver dishes.
139 lyndes endes, loins.
142 in his muckel, in his greatness.
184 Wat3 euesed al umbe-torne--? was trimmed, all cut evenly around;
umbe-torne may be an error for vmbe-corue ,ut round.
216 in gracios werkes. Sir F. Madden reads gracons for gracios, and
suggests Greek as the meaning of it.
244-5 As al were slypped vpon slepe so slaked hor lote3
in hy3e.
As all were fallen asleep so ceased their words
in haste (suddenly).
Sir F. Madden reads slaked horlote3, instead of slaked hor lote3,
which, according to his glossary, signifies drunken vagabonds.
He evidently takes horlote3 to be another (and a very uncommon) form
of harlote3 earlots. But harlot, or vagabond, would be a very
inappropriate term to apply to the noble Knights of the Round Table.
Moreover, slaked never, I think, means drunken. The general sense of
the verb slake is to let loose, lessen, cease. Cf. lines 411-2,
where sloke, another form of slake, occurs with a similar meaning:
-- layt no fyrre;
bot slokes.
-- seek no further,
but stop (cease).
Sir F. Madden suggests blows as the explanation of slokes. It
is, however, a verb in the imperative mood.
286 Brayn. Matzner suggests brayn-wod.
296 barlay mar loi. This word is exceedingly common in the T. Book
(see l. 3391).
I bid you now, barlay, with besines at all
? at ye set you most soverainly my suster to gete. --T. B. l. 2780.
394 siker. Sir F. Madden reads swer.
440 bluk. Sir F. Madden suggests blunk (horse). I am inclined to keep to
the reading of the MS. , and explain bluk as {ulk hrunk. Cf. the
use of the word Blok in "Early English Alliterative Poems,"
p. 100, l. 272.
558 derue doel, etc. nreat grief. Sir F. Madden reads derne, i. e. secret,
instead of derue (}erf). Cf. line 564.
577 knaged, fastened.
The braunches were borly, sum of bright gold,
With leuys full luffly, light of the same;
With burions aboue bright to beholde;
And fruit on yt fourmyt of fairest of shap,
Of mony kynd that was knyt, knagged aboue. --T. B. l. 4973.
629 & ay quere hit is endele3, etc.
And everywhere it is endless, etc.
Sir F. Madden reads emdele3, i. e. with equal sides.
652 for-be oor-bi urpassing, beyond.
681 for Hadet read Halet taled nxiled (? ). See line 1049.
806 auinant ~uenaunt, pleasantly. Sir F. Madden reads amnant.
954 of. Should we not read on (? ).
957 ? at o? er wyth a gorger wat3 gered ouer ? e swyre.
The gorger or wimple is stated first to have appeared in Edward the
First's reign, and an example is found on the monument of Aveline,
Countess of Lancaster, who died in 1269. From the poem, however, it
would seem that the gorger was confined to elderly ladies (Sir F.
Madden).
968 More lykker-wys on to lyk,
Wat3 ? at scho had on lode.
A more pleasant one to like,
Was that (one) she had under her control.
988 tayt iively, and hence pleasant, agreeable.
1015 in vayres, in purity.
1020 dut munt (? ) }int (? ), referring to sword-sports.
1022 sayn[t] Ione3 day. This is the 27th of December, and the last of the
feast. Sometimes the Christmas festivities were prolonged to New
Year's Day (Sir F. Madden).
1047 derne dede aecret deed. I would prefer to read derue dede great deed. Cf. lines 558, 564.
1053 I wot in worlde, etc. w not (I know not) in worlde, etc.
1054 I nolde, bot if I hit negh my3t on nw3eres morne,
For alle ? e londe in-wyth Logres, etc.
I would not [delay to set out], unless I might approach it on New
Year's morn, for all the lands within England, etc.
1074 in spenne in space an the interval eeanwhile. See line 1503.
1160 slentyng of arwes. Sir F. Madden reads sleutyng.
"Of drawyn swordis sclentyng to and fra,
The brycht mettale, and othir armouris seir,
Quharon the sonnys blenkis betis cleir,
Glitteris and schane, and vnder bemys brycht,
Castis ane new twynklyng or a lemand lycht. "
(G. Douglas' AEneid, Vol. i, p. 421. )
1281 let lyk oppeared pleased.
1283 ? a3 I were burde bry3test, ? e burde in mynde hade, etc.
The sense requires us to read:
? a3 ho were burde bry3test, ? e burne in mynde hade, etc.
i. e. , Though she were lady fairest, the knight in mind had, etc.
1440 Long sythen [seuered] for ? e sounder ? at wi3t for-olde
Long since separated from the sounder or herd that fierce (one)
for-aged (grew very old).
"Now to speke of the boore, the fyrste year he is
A pygge of the sounder callyd, as haue I blys;
The secounde yere an hogge, and soo shall he be,
And an hoggestere, whan he is of yeres thre;
And when he is foure yere, a boor shall he be,
From the sounder of the swyne thenne departyth he;
A synguler is he soo, for alone he woll go. "
(Book of St. Alban's, ed. 1496, sig. d. , i. )
1476 totes eooks, toots.
Sho went up wightly by a walle syde.
To the toppe of a toure and tot ouer the water. --T. B. l. 862.
1623 A verb [? lalede nried] seems wanting after lorde.
1702 fnasted, breathed.
These balfull bestes were, as the boke tellus,
Full flaumond of fyre with fnastyng of logh. --T. B. l. 168.
1710 a strothe rande k rugged path. Cf. the phrases tene greue, l. 1707;
ro3e greue, l. 1898.
1719 Thenne wat3 hit lif vpon list, etc.
Should we not read:
Thenne wat3 hit list vpon lif, etc.
i. e. , Then was there joy in life, etc.
1729 bi lag oe-lagh(? ) elow (? ).
1780 lyf ef(? ), beloved (one).
1869 Ho hat3 kyst ? e kny3t so to3t.
She has kissed the knight so courteous.
Sir F. Madden explains to3t, promptly. To3t seems to be the same as
the Northumbrian taght in the following extract from the "Morte
Arthure":
"There come in at the fyrste course, before the kyng seluene,
Bare hevedys that ware bryghte, burnyste with sylver,
Alle with taghte mene and towne in togers fulle ryche. "--(p. 15. )
The word towne (well-behaved) still exists in wan-ton, the
original meaning of which was ill-mannered, ill-bred.
1909 bray hounde3 +ra? hounde3, i. e. fierce hounds.
1995 He hat3 nere ? at he so3t se wat3 nere ? at he so3t e was near to
that which he sought.
2160 gedere3 ? e rake fakes the path or way.
2167 ? e skwe3 of ? e scowtes skayued hym ? o3t.
The shadows of the hills appeared wild (desolate) to him. Sir F.
Madden reads skayned, of which he gives no explanation.
Skayued kayfed, seems to be the N. Prov. English scafe, wild.
Scotch schaivie, wild, mad. O. N. skeifr. Sw. skef, awry, distorted.
2204 ronge |lattered.
2211 Drede dot3 me no lote No noise shall cause me to dread (fear).
2357 & ? er-for ? at tappe ta ? e.
And therefore take thee that tap.
ta ? e oake thee. Sir F. Madden reads ta? e taketh. See l. 413,
where to ? e rhymes with sothe. We have no imperatives in th in
this poem.
2401 We schyn reuel, etc. Sir F. Madden reads wasch yn reuel.
But schyn dhall. See Glossary to "Alliterative Poems. "
2474 on-coolde en-colde loldly lorrowfully.
2489 in-sounde eoundly, well. Cf. in-blande pogether;
in-lyche, alike; inmydde3, amidst.
End of Project Gutenberg's Sir Gawayne and the Green Knight, by Anonymous
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SIR GAWAYNE AND THE GREEN KNIGHT ***
***** This file should be named 14568-8. txt or 14568-8. zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www. gutenberg. net/1/4/5/6/14568/
Produced by Ted Garvin, Keith Edkins and the Online Distributed
Proofreading Team
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you! ) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg. net/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1. A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1. E. 8.
1. B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1. C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1. E below.
1. C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1. D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1. E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1. E. 1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www. gutenberg. net
1. E. 2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1. E. 1
through 1. E. 7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1. E.
