No More Learning

? ? 462. 17:8
?
, a squamous runaway and a dear old man pal of mine too.
che corrono a Verona il drappo verde
?
? ? Inferno 15:122 [Reynolds]
?
one of those who run for the green cloth in the field at Verona . . .
?
? ? ? 462. 22:4
?
? ? ? ? ! Be sure and link him, me O treasauro, as often as you learn
?
? ? Sieti raccomandato il mio Tesoro
?
? ? ? ? ? ? Inferno 15:119 [Reynolds]
?
? ? ? ? ? Let my Treasure, in which I yet live
?
? ? ? 462. 34:3
?
? on quinquisecular cycles after his French evolution
il mio Tesoro
?
? Inferno 15:119 [Reynolds]
?
[ Brunetto's "Tesoro" was written in French: Livre dou Tresor ]
?
? ? ? 464. 13:6
?
? ? ? ? , me grandsourd, the old cruxader,
?
? ? mio figlio fu e tuo bisavol fue
?
? ? ? ? ? Paradiso 15:94 [Reynolds]
?
? ? ? ? ? was my son and was your grandfather's father.
?
? ? ? 464. 36:2
?
? ? ! You rejoice me! Faith, I'm proud of you,
?
? "O fronda mia in che io compiacemmi . . .
?
? ? Paradiso 15:88 [Reynolds]
?
? ? ? "O my branch, in whom I took delight . . .
?
? ? ? 477. 19:5::7
?
? ? ? ? spreading in quadriliberal their azurespotted . . . nets,
?
? ? [ Dante's fourfold, quadrivial levels of meaning ]
?
? ? Epistle X, para. 7- 9 [Reynolds]
?
? ? ? [ Dante's fourfold, quadrivial levels of meaning ]
?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C.
George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 292
?
? ? ? 483. 23:12
?
? ? , saviour so the salt and good wee braod,
?
Tu proverai si come sa di sale / lo pane altrui,
?
? ? ? ? Paradiso 17:58 [Reynolds]
?
? ? You shall come to know how salt is the taste of another's bread,
?
? ? ? 484. 09:1
?
? ? ? ? ersed irredent,
?
? ? [ Irish Dante ]
?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? [ Irish Dante ]
?
? ? ? 484. 31:4
?
the spirit is from the upper circle?
nel primo cercio
?
? Inferno 4:24 [Reynolds]
?
? [ the first circle; the upper levels of hell ]
?
? ? ? 486. 32:6
?
? ? .
And so the triptych vision passes.
?
[ Dante's three realms ]
?
? ? ? ? ? ? ? ? [ Dante's three realms ]
?
? ? ? 488. 06:3
?
? ? ? ? avicendas
?
? ? Avicenna
?
? ? ? ? ? Inferno 4:143 [Reynolds]
?
? ? ? ? ? Avicenna
?
? ? ? 504. 29:9
?
? ? , guelfing and ghiberring
?
? Faccian li Ghibellin, faccian lor arte / sott' altro segno, . . . / . . . / e non l'abbatta esto Carlo novello / coi Guelfi suoi . . .
?
? ? Paradiso 6:103 [Reynolds]
?
? ? ? Let the Ghibellines . . . practise their art under another ensign. . . . And let not this new Charles strike it down with his Guelphs . . .
?
? ? ? 510. 03:1
?
? ? # The tail, so mastrodantic, as you tell it nearly takes your [. . . ] breath away.
?
? [ Dante and the Poem ]
?
? ? ? ? ? ? ? [ Dante and the Poem ]
?
? ? ? 539. 05:9
?
? ? that primed favourite continental poet, Daunty, Gouty, and Shopkeeper,
?
? ? [ Dante, Goethe, and Shakespeare ]
?
? ? ? ? ? ? [ Dante, Goethe, and Shakespeare ]
?
? ? ? 558. 24:12
?
, for they were never happier, huhu, than when they were miserable, haha;
.
. . Nessun maggior dolore / che ricordarsi del tempo felice / ne la miseria . . .
?
? ? Inferno 5:121 [Reynolds]
?
There is no greater sorrow than to recall, in wretchedness, the happy time . . .
?
? ? ? 563. 08:12
?
? ? ? ? ? whose heel he sheepfolds [. . . ]. O, foetal sleep!
?
? ? del bello ovile ov' io dormi' agnello
?
? ? ? ? ? Paradiso 25:5 [Reynolds]
?
? ? ? ? ? the fair sheeepfold where I slept as a lamb
?
? ? ? 566. 28:1
?
# Gauze off heaven! Vision. Then. O, pluxty suddly, the sight entrancing!
?
Da quinci innanzi il mio veder fu maggio / che 'l parlar mostra, che'a tal vista cede / e cede la memoria a tanto oltraggio.
?
? Paradiso 33:55 [Reynolds]
?
Thenceforward my vision was greater than speech can show, which fails at such a sight, and at such excess memory fails.
?
? ? ? 567. 36:7
?
? ? ghimbelling on guelflinks.
?
? ? [ Ghibelline and Guelph:? FW504. 29 ]
?
? ? ? ? ? Paradiso 6:103- 107 [Reynolds]
?
? ?