Translation
of the slightly modified entry 'Gomina' from [1.
Gumbrecht - Publications.1447-2006
Fu?
r Thomas Luckmann.
Frankfurt 1994, pp.
436- 451].
5. 127 Schrift als epistemologischer Grenzverlauf. Afterword for [2. 14], pp. 379-390.
5. 128 A Farewell to Interpretation. In: [2. 16], pp. 389-402 [Portuguese translation in
Cadernos do Mestrado 5, second edition, 1995, pp. 34-58/Spanish translation in:
[1. 11], pp. 5-27 / German translation in [1. 27], pp. 171-189] .
5. 129 Proyecciones argentino-hispanas 1926. In: IIIo Congreso Argentino de Hispanistas.
Espana en Ame? rica y Ame? rica en Espana. Actas I. Buenos Aires 1993, pp. 166-182.
5. 130 What we need to [but do not] know about 'Streams of Cultural Capital. ' Epilogue to:
[2. 15], pp. 237-244.
5. 131 Garcilaso de la Vega, el Inca. Von der Geburt des Subjekts aus dem System der
Bu? rokratie. In: Horst Wenzel [ed. ]: Gutenberg und die Neue Welt. Mu? nchen 1994,
pp. 285-306 [Portuguese translation in [1. 9], pp. 111-138]
5. 132 Cosmological Time and the Impossibility of Closure. A Structural Element in
Spanish Golden Age Narratives. In: [2. 19], pp. 304-321.
5. 133 A Different Classical Age. In: [2. 19], pp. xii-xvii.
5. 134 'Pathos of the Earthly Progress. ' Erich Auerbach's Everydays. In: Seth Lerer [ed. ]:
Literary History and the Challenge of Philology. The Legacy of Erich Auerbach. Stanford 1996, pp. 13-35 [Portuguese translation and discussion in Dirce Co? rtes Riedel / Joao Cezar de Castro Rocha / Johannes Kretschmer [eds. ]: Erich Auerbach. Rio de Janeiro 1994, pp. 91-147 / partial German translation in: Petra Boden / Holger Dainat [eds. ]: Atta Troll tanzt noch. Selbstbesichtigungen der literaturwissenschaftlichen Germanistik im 20. Jahrhundert. Berlin 1997, pp. 139- 154 / complete German translation in: Frank Fu? rbeth / Pierre Kruegel / Ernst E. Metzner / Olaf Mueller [eds. ]: Zur Geschichte und Problematik der Nationalphilologien in Europa. 150 Jahre Erste Germanistenversammlung in Frankfurt am Main [1846-1996]. Tagungsakten des Kongresses vom 24. bis 26. 9. 1996, pp. 649-664 / German republication in [1. 15] / Italian translation in: Storiagrafia. Rivista Annuale di Storia 10 [2006], pp. 11-25].
5. 135 O campo na? o-hermeneutico, ou: a materialidade da comunicac? ao. Cadernos do Mestrado 5/Literatura. Rio de Janeiro 1993 [2nd edition 1995] pp. 9-33 [German version in: Joerg Huber / Alois Mueller [eds. ]: Die Wiederkehr des Anderen. Interventionen 5. Basel 1996, pp. 17-36 / Portuguese republication in [1. 10]/Italian translation in [1. 13], pp. 123-136].
Page 13 of 85
5. 136 The Future of Literary Studies? In: Hendrik Birus [ed. ]: Germanistik und Komparatistik. Stuttgart/Weimar 1995, pp. 399-415 [reprinted in New Literary History 26 [Summer 1995], pp. 499-519/Portuguese translation in Cadernos do Mestrado 14 [1995], pp. 9-45/ Portuguese republication in [1. 10]/ reprinted in [2. 24], pp. 174-192 / retranslation into continental Portuguese in: Helena Buescu / Joao Ferreira Duarte / Manuel Gusmao [edd. ]: Floresta encantada. Novos caminhos da literatura comparada. Lisboa 2003, pp. 37-60].
5. 137 'I redentori della vittoria. ' U? ber den Ort Fiumes in der Genealogie des Faschismus. In: [2. 20], pp. 83-116 [slightly shortened English translation in: Journal of Contemporary History 31 [1996], pp. 253-272/Portuguese translation in [1. 9], pp. 182-220].
5. 138 Entry 'Gegenkultur. ' In: Reallexikon der deutschen Literaturwissenschaft. Berlin 1997, pp. 671-673.
5. 139 Entry 'Generation. ' In: Reallexikon der deutschen Literaturwissenschaft. Berlin 1997, pp. 697-699.
5. 140 Wahrnehmung vs. Erfahrung oder: Die schnellen Bilder und ihre Interpretationsresistenz. In: Birgit Recki/Lambert Wiesing [eds. ]: Bild und Reflexion. Paradigmen und Perspektiven gegenwa? rtiger A? sthetik. Mu? nchen 1997, pp. 160-179 [partial pre-publication in: Kunstforum 125 [October-December 1994], pp. 172-177/republication of the pre-publication in: Bilder des Virtuellen. Texte zur digitalen Kunst und Kultur. Ein CD-ROM-Handbuch. Herausgegeben vom Kunstgeschichtlichen Institut der Ruhr-Universita? t Bochum. Weimar VDG 1997/English translation in Timothy Lenoir [ed. ]: Inscribing Science. Scientific Texts and the Materiality of Communication. Stanford 1998, pp. 351-364 / Norvegian translation in Gunnar Iversen / Yngue Sandhei Jacobsen [eds. ]: Estetike Teknologier 1700-2000. Oslo 2003, pp. 17-37 / German republication in [1. 27], pp. 240-260].
5. 141 Fichier/Cre? ativite? . In: The? ologiques 2. 1 [1994], pp. 61-80 [reprinted in: Thomas Amos / Helmuth Betram / Maria Christina Giaimo [eds. ]: Les mots de la tribu. Fu? r Gerhard Goebel. Tu? bingen 2000, pp. 31-44].
5. 142 After Learning From History. Introductory chapter to [1. 8] [Portuguese translation in: Dedalus. Revista Portuguesa de Literatura Comparada 3/4 [1993/94], pp. 9-27 / German translation in: Friedrich Balke / Benno Wagner [eds. ]: Vom Nutzen und Nachteil historischer Vergleiche. Der Fall Bonn-Weimar. Frankfurt / New York 1997, pp. 51-80 / Polish translation in: Domanska, Ewa [ed. ]: Pamiec etyka i historia. Anglo-amerykanska teoria historiografii lat dziewiecdziesiatych. Poznan 2002, pp. 117-126 / Flemish translation in: De Witte Raaf 124 [November / December 2005], pp. 9-11].
5. 143 1926. Zwei Schlaglichter. German translation of the entries 'Boxing' and 'Endurance' from [1. 8]. In: Merkur 551 [1995], pp. 131-144 [Portuguese translation in [1. 9], pp. 221-235].
5. 144 Gomina. U? ber Haarcreme und Hermeneutik.
Translation of the slightly modified entry 'Gomina' from [1. 8]. In: Bernhard J. Dotzler/Helmar Schramm [eds. ]: Cachac? a. Fragmente zur Geschichte von Poesie und Imagination. Berlin 1996, pp. 124-126.
5. 145 'Objektiver Humor. ' On Hegel, Borges, and the Historical Place of the Latin American Novel. In: Ulrich Schulz-Buschhaus / Karlheinz Stierle [eds. ]: Projekte des Romans der Gegenwart. Mu? nchen 1997, pp. 89-102 [Spanish translation in: Orbis Tertius. Revista de Teori? a y Cri? tica Literaria 1 [1996], pp. 49-65 / Danish translation in: KRITIK 129 [1997], pp. 50-58].
5. 146 Das Nicht-Hermeneutische. Skizze einer Genealogie. In: Interventionen 5. Basel 1996, pp. 17-36 [German republication in [1. 27], pp. 190-109].
Page 14 of 85
5. 147 Cascades de Modernisation. In: Zagadnienia Rodzajo? w Literackich 45 [2002], pp. 16-36. [German translation in: Intervalle 1. Schriften zur Kulturforschung. Johannes Weiss [ed. ]: Mehrdeutigkeiten der Moderne. Kassel 1998, pp. 15-37 / Portuguese translation in [1. 9], pp. 9-32 / different Portuguese translation in: Joao Ce? zar de Castro Rocha [ed. ]: Intersec? oes. A materialidade da comunicac? ao. Rio de Janeiro 1998, pp. 23-39 / English original in [1. 20] / German republication in [1. 27], pp. 26- 48].
5. 148 Form Without Matter vs. Form As Event. In: Modern Language Notes 111 [1996], pp. 578-592 [German translation in: Henk de Berg / Matthias Prangel [eds. ]: Systemtheorie und Hermeneutik. Bern 1997, pp. 31-46].
5. 149 The Origins of Literary Studies--and Their End? In: Jeffrey Schnapp [ed. ]: Disciplining Literature. Stanford Humanities Review 6. 1 [1998], pp. 1-10 [Spanish version in: El Hermes Criollo, July 2002 / Russian translation in: Novoe Literaturnoe Obozrenie 59 [2003] / Brazilian translation in: Fo? lio. Revista de Letras 1 [2005] / republication in [1. 27], pp. 107-121].
5. 150 Medium 'Literatur. ' In: Manfred Fassler / Wulf Halbach [eds. ]: Geschichte der Medien. Mu? nchen 1998, pp. 83-108 [Portuguese translation in [1. 9], pp. 297-319]
5. 151 Untenable Positions. Afterword to the republication of [2. 15], pp. 249-262.
5. 152 Does Egyptology Need a 'Theory of Literature'? In: Antonio Loprieno [ed. ]: Ancient
Egyptian Literature. History and Forms. Leiden 1996, pp. 3-18 [slightly modified version translated into Portuguese in: Revista Brasileira de Literatura Comparada 3 [1996], pp. 9-22].
5. 153 Eat Your Fragment! In: Glenn Most [ed. ]: Collecting Fragments / Fragmente sammeln. Go? ttingen 1997, pp. 315-327 [Spanish translation forthcoming / republication in [1. 16]].
5. 154 La production de l'authenticite? est-elle un simulacre de recyclage? In: Johanne Villeneuve/Brian Neville/Claude Dionne [eds. ]: La me? moire des de? chets. Montreal 1999, pp. 133-145 [English original in: Dieter Ingenschay/ Helmut Pfeiffer [eds. ]: Werk und Diskurs. Karlheinz Stierle zum 60. Geburtstag. Mu? nchen 1999, pp. 321- 330 / English original republished in: Brian Neville / Johanne Villeneuve [eds]. : Waste-Site Stories. The Recycling of Memory. New York 2002, pp. 121-130].
5. 155 Ein Hauch von Ontik. Genealogische Spuren der New Philology. In: Zeitschrift fu? r deutsche Philologie 116 [1997]. Supplementary Volume, pp. 31-45 [Hungarian translation forthcoming in 2013].
5. 156 Die Scho? nheit des Mannschaftssports: American Football--im Stadion und im Fernsehen. In: Gianni Vattimo/Wolfgang Welsch [eds. ]: Medien-Welten/ Wirklichkeiten. Mu? nchen 1998, pp. 201-228 [original English version in: New Literary History 30 [Spring 1999], pp. 351-372. Modified version under the title 'Epiphany of Form' in: Andreas Kablitz / Gerhard Neumann [eds. ]: Mimesis und Simulation. Freiburg 1998, pp. 517-540 / Portuguese translation in: Rascunhos de Histo? ria 10 [1997]. PUC Rio de Janeiro / Italian translation in [1. 13], pp. 103- 122/Polish translation forthcoming / French translation forthcoming / German republication in [1. 27], pp. 261-290].
5. 157 Fotogrammi. Prologue to [1. 13], pp. 7-14.
5. 158 Was sich nicht weg-kommunizieren la? sst. In: Rudolf Maresch / Niels Werber [eds. ]:
Kommunikation, Medien, Macht. Suhrkamp [Taschenbuch Wissenschaft 1408].
Frankfurt 1999, pp. 329-341.
5. 159 Play Your Roles Tactfully! About the Pragmatics of Text-Editing, the Desire for
Identification, and the Resistance to Theory. In: Glenn Most [ed. ]: Editing
Texts/Texte edieren. Go? ttingen 1998, pp. 237-250 [republication in [1. 16]].
5. 160 No Escape. In: South Atlantic Quarterly 98. 1/2 [Winter/Spring 1999], pp. 267-274 [Spanish translation in: No? madas/Santafe? de Bogota? 10 [1999], pp. 78-83.
Page 15 of 85
5. 161 [with Michael Marrinan] Editors' Preface and thematic introductions on 'Aesthetics / Perception,' 'Apparatus / Montage,' 'Aura / Technology,' 'Authenticity / Replication,' 'Critical Discourse / Representation,' 'Fetish / Ritual,' 'History / Politics,' and 'Presence / Absence,' in [2. 26], pp. XIII-XVI, 1-8, 45-52, 83-90, 125- 132, 171-178, 195-202, 239-248, 281-290.
5. 162 Von der Lesbarkeit der Welt zu ihrer Emergenz. Eine Geschichte u? ber den Dualismus zwischen Naturwissenschaften und Geisteswissenschaften. In: Universita? tsschriften der Fakulta? t fu? r Geistes-, Sozial- und Erziehungs- wissenschaften. Otto von Guericke Universita? t Magdeburg. Magdeburg 2000, pp. 22-33 [Spanish translation in: Gabriel Restrepo/Jaime Eduardo Jaramillo/Luz Gabriela Arango [eds. ]: Cultura, poli? tica y modernidad. Bogota? 1998, pp. 33-61 / German republication in [1. 27], pp. 122-144].
5.
5. 127 Schrift als epistemologischer Grenzverlauf. Afterword for [2. 14], pp. 379-390.
5. 128 A Farewell to Interpretation. In: [2. 16], pp. 389-402 [Portuguese translation in
Cadernos do Mestrado 5, second edition, 1995, pp. 34-58/Spanish translation in:
[1. 11], pp. 5-27 / German translation in [1. 27], pp. 171-189] .
5. 129 Proyecciones argentino-hispanas 1926. In: IIIo Congreso Argentino de Hispanistas.
Espana en Ame? rica y Ame? rica en Espana. Actas I. Buenos Aires 1993, pp. 166-182.
5. 130 What we need to [but do not] know about 'Streams of Cultural Capital. ' Epilogue to:
[2. 15], pp. 237-244.
5. 131 Garcilaso de la Vega, el Inca. Von der Geburt des Subjekts aus dem System der
Bu? rokratie. In: Horst Wenzel [ed. ]: Gutenberg und die Neue Welt. Mu? nchen 1994,
pp. 285-306 [Portuguese translation in [1. 9], pp. 111-138]
5. 132 Cosmological Time and the Impossibility of Closure. A Structural Element in
Spanish Golden Age Narratives. In: [2. 19], pp. 304-321.
5. 133 A Different Classical Age. In: [2. 19], pp. xii-xvii.
5. 134 'Pathos of the Earthly Progress. ' Erich Auerbach's Everydays. In: Seth Lerer [ed. ]:
Literary History and the Challenge of Philology. The Legacy of Erich Auerbach. Stanford 1996, pp. 13-35 [Portuguese translation and discussion in Dirce Co? rtes Riedel / Joao Cezar de Castro Rocha / Johannes Kretschmer [eds. ]: Erich Auerbach. Rio de Janeiro 1994, pp. 91-147 / partial German translation in: Petra Boden / Holger Dainat [eds. ]: Atta Troll tanzt noch. Selbstbesichtigungen der literaturwissenschaftlichen Germanistik im 20. Jahrhundert. Berlin 1997, pp. 139- 154 / complete German translation in: Frank Fu? rbeth / Pierre Kruegel / Ernst E. Metzner / Olaf Mueller [eds. ]: Zur Geschichte und Problematik der Nationalphilologien in Europa. 150 Jahre Erste Germanistenversammlung in Frankfurt am Main [1846-1996]. Tagungsakten des Kongresses vom 24. bis 26. 9. 1996, pp. 649-664 / German republication in [1. 15] / Italian translation in: Storiagrafia. Rivista Annuale di Storia 10 [2006], pp. 11-25].
5. 135 O campo na? o-hermeneutico, ou: a materialidade da comunicac? ao. Cadernos do Mestrado 5/Literatura. Rio de Janeiro 1993 [2nd edition 1995] pp. 9-33 [German version in: Joerg Huber / Alois Mueller [eds. ]: Die Wiederkehr des Anderen. Interventionen 5. Basel 1996, pp. 17-36 / Portuguese republication in [1. 10]/Italian translation in [1. 13], pp. 123-136].
Page 13 of 85
5. 136 The Future of Literary Studies? In: Hendrik Birus [ed. ]: Germanistik und Komparatistik. Stuttgart/Weimar 1995, pp. 399-415 [reprinted in New Literary History 26 [Summer 1995], pp. 499-519/Portuguese translation in Cadernos do Mestrado 14 [1995], pp. 9-45/ Portuguese republication in [1. 10]/ reprinted in [2. 24], pp. 174-192 / retranslation into continental Portuguese in: Helena Buescu / Joao Ferreira Duarte / Manuel Gusmao [edd. ]: Floresta encantada. Novos caminhos da literatura comparada. Lisboa 2003, pp. 37-60].
5. 137 'I redentori della vittoria. ' U? ber den Ort Fiumes in der Genealogie des Faschismus. In: [2. 20], pp. 83-116 [slightly shortened English translation in: Journal of Contemporary History 31 [1996], pp. 253-272/Portuguese translation in [1. 9], pp. 182-220].
5. 138 Entry 'Gegenkultur. ' In: Reallexikon der deutschen Literaturwissenschaft. Berlin 1997, pp. 671-673.
5. 139 Entry 'Generation. ' In: Reallexikon der deutschen Literaturwissenschaft. Berlin 1997, pp. 697-699.
5. 140 Wahrnehmung vs. Erfahrung oder: Die schnellen Bilder und ihre Interpretationsresistenz. In: Birgit Recki/Lambert Wiesing [eds. ]: Bild und Reflexion. Paradigmen und Perspektiven gegenwa? rtiger A? sthetik. Mu? nchen 1997, pp. 160-179 [partial pre-publication in: Kunstforum 125 [October-December 1994], pp. 172-177/republication of the pre-publication in: Bilder des Virtuellen. Texte zur digitalen Kunst und Kultur. Ein CD-ROM-Handbuch. Herausgegeben vom Kunstgeschichtlichen Institut der Ruhr-Universita? t Bochum. Weimar VDG 1997/English translation in Timothy Lenoir [ed. ]: Inscribing Science. Scientific Texts and the Materiality of Communication. Stanford 1998, pp. 351-364 / Norvegian translation in Gunnar Iversen / Yngue Sandhei Jacobsen [eds. ]: Estetike Teknologier 1700-2000. Oslo 2003, pp. 17-37 / German republication in [1. 27], pp. 240-260].
5. 141 Fichier/Cre? ativite? . In: The? ologiques 2. 1 [1994], pp. 61-80 [reprinted in: Thomas Amos / Helmuth Betram / Maria Christina Giaimo [eds. ]: Les mots de la tribu. Fu? r Gerhard Goebel. Tu? bingen 2000, pp. 31-44].
5. 142 After Learning From History. Introductory chapter to [1. 8] [Portuguese translation in: Dedalus. Revista Portuguesa de Literatura Comparada 3/4 [1993/94], pp. 9-27 / German translation in: Friedrich Balke / Benno Wagner [eds. ]: Vom Nutzen und Nachteil historischer Vergleiche. Der Fall Bonn-Weimar. Frankfurt / New York 1997, pp. 51-80 / Polish translation in: Domanska, Ewa [ed. ]: Pamiec etyka i historia. Anglo-amerykanska teoria historiografii lat dziewiecdziesiatych. Poznan 2002, pp. 117-126 / Flemish translation in: De Witte Raaf 124 [November / December 2005], pp. 9-11].
5. 143 1926. Zwei Schlaglichter. German translation of the entries 'Boxing' and 'Endurance' from [1. 8]. In: Merkur 551 [1995], pp. 131-144 [Portuguese translation in [1. 9], pp. 221-235].
5. 144 Gomina. U? ber Haarcreme und Hermeneutik.
Translation of the slightly modified entry 'Gomina' from [1. 8]. In: Bernhard J. Dotzler/Helmar Schramm [eds. ]: Cachac? a. Fragmente zur Geschichte von Poesie und Imagination. Berlin 1996, pp. 124-126.
5. 145 'Objektiver Humor. ' On Hegel, Borges, and the Historical Place of the Latin American Novel. In: Ulrich Schulz-Buschhaus / Karlheinz Stierle [eds. ]: Projekte des Romans der Gegenwart. Mu? nchen 1997, pp. 89-102 [Spanish translation in: Orbis Tertius. Revista de Teori? a y Cri? tica Literaria 1 [1996], pp. 49-65 / Danish translation in: KRITIK 129 [1997], pp. 50-58].
5. 146 Das Nicht-Hermeneutische. Skizze einer Genealogie. In: Interventionen 5. Basel 1996, pp. 17-36 [German republication in [1. 27], pp. 190-109].
Page 14 of 85
5. 147 Cascades de Modernisation. In: Zagadnienia Rodzajo? w Literackich 45 [2002], pp. 16-36. [German translation in: Intervalle 1. Schriften zur Kulturforschung. Johannes Weiss [ed. ]: Mehrdeutigkeiten der Moderne. Kassel 1998, pp. 15-37 / Portuguese translation in [1. 9], pp. 9-32 / different Portuguese translation in: Joao Ce? zar de Castro Rocha [ed. ]: Intersec? oes. A materialidade da comunicac? ao. Rio de Janeiro 1998, pp. 23-39 / English original in [1. 20] / German republication in [1. 27], pp. 26- 48].
5. 148 Form Without Matter vs. Form As Event. In: Modern Language Notes 111 [1996], pp. 578-592 [German translation in: Henk de Berg / Matthias Prangel [eds. ]: Systemtheorie und Hermeneutik. Bern 1997, pp. 31-46].
5. 149 The Origins of Literary Studies--and Their End? In: Jeffrey Schnapp [ed. ]: Disciplining Literature. Stanford Humanities Review 6. 1 [1998], pp. 1-10 [Spanish version in: El Hermes Criollo, July 2002 / Russian translation in: Novoe Literaturnoe Obozrenie 59 [2003] / Brazilian translation in: Fo? lio. Revista de Letras 1 [2005] / republication in [1. 27], pp. 107-121].
5. 150 Medium 'Literatur. ' In: Manfred Fassler / Wulf Halbach [eds. ]: Geschichte der Medien. Mu? nchen 1998, pp. 83-108 [Portuguese translation in [1. 9], pp. 297-319]
5. 151 Untenable Positions. Afterword to the republication of [2. 15], pp. 249-262.
5. 152 Does Egyptology Need a 'Theory of Literature'? In: Antonio Loprieno [ed. ]: Ancient
Egyptian Literature. History and Forms. Leiden 1996, pp. 3-18 [slightly modified version translated into Portuguese in: Revista Brasileira de Literatura Comparada 3 [1996], pp. 9-22].
5. 153 Eat Your Fragment! In: Glenn Most [ed. ]: Collecting Fragments / Fragmente sammeln. Go? ttingen 1997, pp. 315-327 [Spanish translation forthcoming / republication in [1. 16]].
5. 154 La production de l'authenticite? est-elle un simulacre de recyclage? In: Johanne Villeneuve/Brian Neville/Claude Dionne [eds. ]: La me? moire des de? chets. Montreal 1999, pp. 133-145 [English original in: Dieter Ingenschay/ Helmut Pfeiffer [eds. ]: Werk und Diskurs. Karlheinz Stierle zum 60. Geburtstag. Mu? nchen 1999, pp. 321- 330 / English original republished in: Brian Neville / Johanne Villeneuve [eds]. : Waste-Site Stories. The Recycling of Memory. New York 2002, pp. 121-130].
5. 155 Ein Hauch von Ontik. Genealogische Spuren der New Philology. In: Zeitschrift fu? r deutsche Philologie 116 [1997]. Supplementary Volume, pp. 31-45 [Hungarian translation forthcoming in 2013].
5. 156 Die Scho? nheit des Mannschaftssports: American Football--im Stadion und im Fernsehen. In: Gianni Vattimo/Wolfgang Welsch [eds. ]: Medien-Welten/ Wirklichkeiten. Mu? nchen 1998, pp. 201-228 [original English version in: New Literary History 30 [Spring 1999], pp. 351-372. Modified version under the title 'Epiphany of Form' in: Andreas Kablitz / Gerhard Neumann [eds. ]: Mimesis und Simulation. Freiburg 1998, pp. 517-540 / Portuguese translation in: Rascunhos de Histo? ria 10 [1997]. PUC Rio de Janeiro / Italian translation in [1. 13], pp. 103- 122/Polish translation forthcoming / French translation forthcoming / German republication in [1. 27], pp. 261-290].
5. 157 Fotogrammi. Prologue to [1. 13], pp. 7-14.
5. 158 Was sich nicht weg-kommunizieren la? sst. In: Rudolf Maresch / Niels Werber [eds. ]:
Kommunikation, Medien, Macht. Suhrkamp [Taschenbuch Wissenschaft 1408].
Frankfurt 1999, pp. 329-341.
5. 159 Play Your Roles Tactfully! About the Pragmatics of Text-Editing, the Desire for
Identification, and the Resistance to Theory. In: Glenn Most [ed. ]: Editing
Texts/Texte edieren. Go? ttingen 1998, pp. 237-250 [republication in [1. 16]].
5. 160 No Escape. In: South Atlantic Quarterly 98. 1/2 [Winter/Spring 1999], pp. 267-274 [Spanish translation in: No? madas/Santafe? de Bogota? 10 [1999], pp. 78-83.
Page 15 of 85
5. 161 [with Michael Marrinan] Editors' Preface and thematic introductions on 'Aesthetics / Perception,' 'Apparatus / Montage,' 'Aura / Technology,' 'Authenticity / Replication,' 'Critical Discourse / Representation,' 'Fetish / Ritual,' 'History / Politics,' and 'Presence / Absence,' in [2. 26], pp. XIII-XVI, 1-8, 45-52, 83-90, 125- 132, 171-178, 195-202, 239-248, 281-290.
5. 162 Von der Lesbarkeit der Welt zu ihrer Emergenz. Eine Geschichte u? ber den Dualismus zwischen Naturwissenschaften und Geisteswissenschaften. In: Universita? tsschriften der Fakulta? t fu? r Geistes-, Sozial- und Erziehungs- wissenschaften. Otto von Guericke Universita? t Magdeburg. Magdeburg 2000, pp. 22-33 [Spanish translation in: Gabriel Restrepo/Jaime Eduardo Jaramillo/Luz Gabriela Arango [eds. ]: Cultura, poli? tica y modernidad. Bogota? 1998, pp. 33-61 / German republication in [1. 27], pp. 122-144].
5.
