, making
goldhwæte
modify ēst, = _golden
favor_; but see _Beit.
favor_; but see _Beit.
Beowulf
S.
suggests sǣce, = _pursuit_.
l. 2977. gewyrpton: this vb. is also used reflexively in _Exod. _ (Hunt), l.
130: wyrpton hīe wērige.
l. 2989. bær is Grundt. 's reading, after the MS. "The surviving victor is
the heir of the slaughtered foe. "--H. -So. Cf. _Hildebrands Lied_, ll. 61,
62.
l. 2995. "A hundred of thousands in land and rings" (Ha. , p. 100). Cf. ll.
2196, 3051. Cf. B. , _Beit. _ xii. 20, who quotes Saxo's _bis senas gentes_
and remarks: "Hrolf Kraki, who rewards his follower, for the slaying of the
foreign king, with jewels, rich lands, and his only daughter's hand,
answers to the Jutish king Hygelāc, who rewards his liegeman, for the
slaying of Ongenthēow, with jewels, enormous estates, and _his_ only
daughter's hand. "
l. 3006. H. -So. suggests Scilfingas for Scyldingas, because, at l. 2397,
Beowulf kills the Scylfing Ēadgils and probably acquires his lands. Thus
ll. 3002, 3005, 3006, would indicate that, after Beowulf's death, the
Swedes desired to shake off his hated yoke. Müllenh. , however, regards l.
3006 as a thoughtless repetition of l. 2053. --_Haupts Zeitschr. _ xiv. 239.
l. 3008. Cf. the same proverb at l. 256; and _Exod. _ (Hunt. ) l. 293.
l. 3022. E. quotes:
"Thai token an harp _gle and game_
And maked a lai and yaf it name. "
--_Weber_, l. 358.
and from Percy, "The word _glee_, which peculiarly denoted their art (the
minstrels'), continues still in our own language . . . it is to this day used
in a musical sense, and applied to a peculiar piece of composition. "
l. 3025. "This is a finer use than usual of the common poetic attendants of
a battle, the wolf, the eagle, and the raven. The three are here like three
Valkyrie, talking of all that they have done. "--Br. , p. 57.
l. 3033. Cf. Hunt's _Dan. _ l. 731, for similar language.
l. 3039. B. supplies a supposed gap here:
[banan ēac fundon bennum sēocne
(nē) ǣr hī þǣm gesēgan syllīcran wiht]
wyrm on wonge. . .
--_Beit. _ xii. 372.
Cf. Ha. , p. 102. W. and Ho. insert [þǣr] before gesēgan.
l. 3042. Cf. l. 2561, where gryre-giest occurs as an epithet of the dragon.
B. proposes gry[re-fāh].
l. 3044. lyft-wynne, _in the pride of the air_, E. ; _to rejoice in the
air_, Ha.
l. 3057. (1) He (God) is men's hope; (2) he is the heroes' hope; (3) gehyld
= the secret place of enchanters; cf. hēlsmanna gehyld, Gr. 's reading,
after A. -S. hǣlsere, haruspex, augur.
l. 3060. B. suggests gehȳðde, = _plundered_ (i. e. by the thief), for
gehȳdde.
ll. 3063-3066. (1) B. suggests wundur [dēaðe] hwār þonne eorl ellenrof ende
gefēre = _let a brave man then somewhere meet his end by wondrous venture_,
etc. --_Zachers Zeitschr. _ iv. 241; cf. l. 3038. (2) S. supposes an indirect
question introduced by hwār and dependent upon wundur, = _a mystery is it
when it happens that the hero is to die, if he is no longer to linger among
his people_. --_Beit. _ ix. 143. (3) Müllenh. suggests: _is it to be wondered
at that a man should die when he can no longer live? _--_Zachers Zeitschr. _
xiv. 241. (4) Possibly thus:
Wundrað hwæt þonne,
eorl ellen-rōf, ende gefēre
līf-gesceafta, þonne leng ne mæg (etc. ),
in which hwæt would = þurh hwæt at l. 3069, and eorl would be subject of
the conjectural vb. wundrað: "the valiant earl wondereth then through what
he shall attain his life's end, when he no longer may live. . . . So Bēowulf
knew not (wondered how) through what _his_ end should come," etc. W. and
Ho. join þonne to the next line. Or, for hwār read wǣre: Wundur wǣre þonne
(= gif), etc. , = "would it be any wonder if a brave man," etc. , which is
virtually Müllenhoff's.
l. 3053. galdre bewunden, _spell-bound_, throws light on l. 2770, gelocen
leoðo-cræftum. The "accursed" gold of legend is often dragon-guarded and
placed under a spell. Even human ashes (as Shakespeare's) are thus banned.
ll. 3047-3058 recall the so-called "Treasury of Atreus. "
l. 3070. H. -So. begins a new line with swā.
l. 3073. herh, hearh, _temple_, is conjectured by E. to survive in _Harrow.
Temple, barrow_, etc. , have thus been raised to proper names. Cf. Bīowulfes
biorh of l. 2808.
l. 3074. H. -So. has strude, = _ravage_, and compares l. 3127. MS. has
strade. S. suggests stride, = _tread_.
l. 3074. H. -So. omits strādan, = _tread, stride over_, from the Gloss. ,
referring ll. 3174 and 3074 to strūdan, q. v.
l. 3075. S. proposes: næs hē goldhwætes gearwor hæfde, etc. , = _Beowulf had
not before seen the greedy possessor's favor_. --_Beit. _ ix. 143. B. reads,
goldhwæte gearwor hæfde, etc.
, making goldhwæte modify ēst, = _golden
favor_; but see _Beit. _ xii. 373, for B. 's later view.
l. 3086-3087. B. translates, "that which (i. e. the treasure) drew the king
thither was granted indeed, but it overwhelmed us. "--_Beit. _ xii. 109.
l. 3097. B. and S. propose æfter wine dēadum, = _in memory of the dead
friend_. --_Beit. _ ix. 144.
l. 3106. The brād gold here possibly includes the iū-monna gold of l. 3053
and the wunden gold of l. 3135. E. translates brād by _bullion_.
l. 3114. B. supposes folc-āgende to be dat. sg. to gōdum, referring to
Beowulf.
l. 3116. C. considers weaxan, = Lat. _vescor_, to devour, as a parallel to
fretan, and discards parentheses. --_Beit. _ viii. 573.
l. 3120. fūs = _furnished with_; a meaning which must be added to those in
the Gloss.
ll. 3124-3125. S. proposes:
ēode eahta sum under inwit-hrōf
hilderinca: sum on handa bær, etc.
--_Beit. _ ix. 144.
l. 3136. H. -So. corrects (after B. ) to æðeling_c_, the MS. having _e_.
l. 3145. "It was their [the Icelanders'] belief that the higher the smoke
rose in the air the more glorious would the burnt man be in heaven. "--
_Ynglinga Saga_, 10 (quoted by E. ). Cf. the funeral pyre of Herakles.
l. 3146-3147. B. conjectures:
. . . swōgende lēc
wōpe bewunden windblonda lēg
(lēc from lācan, see Gloss. ). --_Beit. _ xii. 110. Why not windblonda lāc?
l. 3147. Müllenhoff rejected wind-blond gelæg because a great fire raises
rather than "lays" the wind; hence B. , as above, = "swoughing sported the
flame wound with the howling of wind-currents. "
l. 3151 _seq. _ B. restores conjecturally:
swylce giōmor-gyd sio geō-meowle
[æfter Bēowulfe] bunden-heorde
[song] sorg-cearig, sǣde geneahhe,
þæt hīo hyre [hearm-]dagas hearde on [dr]ēde,
wælfylla worn, [w]īgendes egesan,
hȳ[n]ðo ond hæftnȳd, hēof on rīce wealg.
--_Beit. _ xii. 100.
Here geō-meowle = _old woman_ or _widow;_ bunden-heorde = _with bound
locks;_ hēof = _lamentation;_ cf. l. 3143. on rīce wealg is less preferable
than the MS. reading, heofon rēce swealg = _heaven swallowed the
smoke_. --H. -So. B. thinks Beowulf's widow (geōmeowle) was probably Hygd;
cf. ll. 2370, 3017-3021.
l. 3162. H. -So. reads (with MS. ) bronda be lāfe, for betost, and omits
colon after bēcn. So B. , _Zachers Zeitschr. _ iv. 224.
l. 3171. E. quotes Gibbon's accounts of the burial of Attila when the
"chosen squadrons of the Hun, wheeling round in measured evolutions,
chanted a funeral song to the memory of a hero. "
ll. 3173-3174. B. proposes:
woldon gēn cwīðan [ond] kyning
wordgyd wrecan ond ymb wēl sprecan.
--_Beit. _ xii. 112.
l. 3183. Z. , K. , Th. read manna for mannum.
l. 3184. "It is the English ideal of a hero as it was conceived by an
Englishman some twelve hundred years ago. "--Br. , p. 18.
NOTES TO THE FIGHT AT FINNSBURG.
The original MS. of this fragment has vanished, but a copy had been made
and printed by Hickes in his _Thesaurus Linguarum Septentrionalium_, i.
192. The original was written on a single sheet attached to a codex of
homilies in the Lambeth Library. Möller, _Alteng. Epos_, p. 65, places the
fragment in the Finn episode, between ll. 1146 and 1147. Bugge (_Beit. _
xii. 20) makes it illustrate the conflict in which Hnæf fell, _i. e. _ as
described in _Bēowulf_ as antecedent to the events there given. Heinzel
(_Anzeiger f. d. Altert. _), however, calls attention to the fact that
Hengest in the fragment is called cyning, whereas in _Bēowulf_, l. 1086, he
is called þegn. See H. -So. , p. 125.
"The _Fight at Finnsburg_ and the lays from which our _Bēowulf_ was
composed were, as it seems to me, sung among the English who dwelt in the
north of Denmark and the south of Sweden, and whose tribal name was the
Jutes or Goths. "--Br. , p. 101.
l. 1. R. supposes [hor]nas, and conjectures such an introductory
conversation as follows: "Is it dawning in the east, or is a fiery dragon
flying about, or are the turrets of some castle burning? " questions which
the king negatives in the same order. Then comes the positive declaration,
"rather they are warriors marching whose armor gleams in the moonlight. "
--_Alt- und Angels. Lesebuch_, 1861. Heinzel and B. conjecture, [beorhtor
hor]nas byrnað nǣfre. So. G. --_Beit. _ xii. 22; _Anzeiger f. d. Altert. _ x.
229.
l. 5. B. conjectures fugelas to mean _arrows_, and supplies:
ac hēr forð berað [fyrdsearu rincas,
flacre flānbogan], fugelas singað.
He compares Saxo, p. 95, _cristatis galeis hastisque sonantibus instant_,
as explanatory of l. 6. --_Beit. _ xii. 22. But see Brooke, _Early Eng.
Literature_, who supposes fugelas = _raven_ and _eagle_, while grǣg-hama is
= _wulf_ (the "grey-coated one"), the ordinary accompaniers of battle.
l. 11. hicgeað, etc. : cf. _Maldon_, l. 5; _Exod. _ l. 218.
l. 15.
l. 2977. gewyrpton: this vb. is also used reflexively in _Exod. _ (Hunt), l.
130: wyrpton hīe wērige.
l. 2989. bær is Grundt. 's reading, after the MS. "The surviving victor is
the heir of the slaughtered foe. "--H. -So. Cf. _Hildebrands Lied_, ll. 61,
62.
l. 2995. "A hundred of thousands in land and rings" (Ha. , p. 100). Cf. ll.
2196, 3051. Cf. B. , _Beit. _ xii. 20, who quotes Saxo's _bis senas gentes_
and remarks: "Hrolf Kraki, who rewards his follower, for the slaying of the
foreign king, with jewels, rich lands, and his only daughter's hand,
answers to the Jutish king Hygelāc, who rewards his liegeman, for the
slaying of Ongenthēow, with jewels, enormous estates, and _his_ only
daughter's hand. "
l. 3006. H. -So. suggests Scilfingas for Scyldingas, because, at l. 2397,
Beowulf kills the Scylfing Ēadgils and probably acquires his lands. Thus
ll. 3002, 3005, 3006, would indicate that, after Beowulf's death, the
Swedes desired to shake off his hated yoke. Müllenh. , however, regards l.
3006 as a thoughtless repetition of l. 2053. --_Haupts Zeitschr. _ xiv. 239.
l. 3008. Cf. the same proverb at l. 256; and _Exod. _ (Hunt. ) l. 293.
l. 3022. E. quotes:
"Thai token an harp _gle and game_
And maked a lai and yaf it name. "
--_Weber_, l. 358.
and from Percy, "The word _glee_, which peculiarly denoted their art (the
minstrels'), continues still in our own language . . . it is to this day used
in a musical sense, and applied to a peculiar piece of composition. "
l. 3025. "This is a finer use than usual of the common poetic attendants of
a battle, the wolf, the eagle, and the raven. The three are here like three
Valkyrie, talking of all that they have done. "--Br. , p. 57.
l. 3033. Cf. Hunt's _Dan. _ l. 731, for similar language.
l. 3039. B. supplies a supposed gap here:
[banan ēac fundon bennum sēocne
(nē) ǣr hī þǣm gesēgan syllīcran wiht]
wyrm on wonge. . .
--_Beit. _ xii. 372.
Cf. Ha. , p. 102. W. and Ho. insert [þǣr] before gesēgan.
l. 3042. Cf. l. 2561, where gryre-giest occurs as an epithet of the dragon.
B. proposes gry[re-fāh].
l. 3044. lyft-wynne, _in the pride of the air_, E. ; _to rejoice in the
air_, Ha.
l. 3057. (1) He (God) is men's hope; (2) he is the heroes' hope; (3) gehyld
= the secret place of enchanters; cf. hēlsmanna gehyld, Gr. 's reading,
after A. -S. hǣlsere, haruspex, augur.
l. 3060. B. suggests gehȳðde, = _plundered_ (i. e. by the thief), for
gehȳdde.
ll. 3063-3066. (1) B. suggests wundur [dēaðe] hwār þonne eorl ellenrof ende
gefēre = _let a brave man then somewhere meet his end by wondrous venture_,
etc. --_Zachers Zeitschr. _ iv. 241; cf. l. 3038. (2) S. supposes an indirect
question introduced by hwār and dependent upon wundur, = _a mystery is it
when it happens that the hero is to die, if he is no longer to linger among
his people_. --_Beit. _ ix. 143. (3) Müllenh. suggests: _is it to be wondered
at that a man should die when he can no longer live? _--_Zachers Zeitschr. _
xiv. 241. (4) Possibly thus:
Wundrað hwæt þonne,
eorl ellen-rōf, ende gefēre
līf-gesceafta, þonne leng ne mæg (etc. ),
in which hwæt would = þurh hwæt at l. 3069, and eorl would be subject of
the conjectural vb. wundrað: "the valiant earl wondereth then through what
he shall attain his life's end, when he no longer may live. . . . So Bēowulf
knew not (wondered how) through what _his_ end should come," etc. W. and
Ho. join þonne to the next line. Or, for hwār read wǣre: Wundur wǣre þonne
(= gif), etc. , = "would it be any wonder if a brave man," etc. , which is
virtually Müllenhoff's.
l. 3053. galdre bewunden, _spell-bound_, throws light on l. 2770, gelocen
leoðo-cræftum. The "accursed" gold of legend is often dragon-guarded and
placed under a spell. Even human ashes (as Shakespeare's) are thus banned.
ll. 3047-3058 recall the so-called "Treasury of Atreus. "
l. 3070. H. -So. begins a new line with swā.
l. 3073. herh, hearh, _temple_, is conjectured by E. to survive in _Harrow.
Temple, barrow_, etc. , have thus been raised to proper names. Cf. Bīowulfes
biorh of l. 2808.
l. 3074. H. -So. has strude, = _ravage_, and compares l. 3127. MS. has
strade. S. suggests stride, = _tread_.
l. 3074. H. -So. omits strādan, = _tread, stride over_, from the Gloss. ,
referring ll. 3174 and 3074 to strūdan, q. v.
l. 3075. S. proposes: næs hē goldhwætes gearwor hæfde, etc. , = _Beowulf had
not before seen the greedy possessor's favor_. --_Beit. _ ix. 143. B. reads,
goldhwæte gearwor hæfde, etc.
, making goldhwæte modify ēst, = _golden
favor_; but see _Beit. _ xii. 373, for B. 's later view.
l. 3086-3087. B. translates, "that which (i. e. the treasure) drew the king
thither was granted indeed, but it overwhelmed us. "--_Beit. _ xii. 109.
l. 3097. B. and S. propose æfter wine dēadum, = _in memory of the dead
friend_. --_Beit. _ ix. 144.
l. 3106. The brād gold here possibly includes the iū-monna gold of l. 3053
and the wunden gold of l. 3135. E. translates brād by _bullion_.
l. 3114. B. supposes folc-āgende to be dat. sg. to gōdum, referring to
Beowulf.
l. 3116. C. considers weaxan, = Lat. _vescor_, to devour, as a parallel to
fretan, and discards parentheses. --_Beit. _ viii. 573.
l. 3120. fūs = _furnished with_; a meaning which must be added to those in
the Gloss.
ll. 3124-3125. S. proposes:
ēode eahta sum under inwit-hrōf
hilderinca: sum on handa bær, etc.
--_Beit. _ ix. 144.
l. 3136. H. -So. corrects (after B. ) to æðeling_c_, the MS. having _e_.
l. 3145. "It was their [the Icelanders'] belief that the higher the smoke
rose in the air the more glorious would the burnt man be in heaven. "--
_Ynglinga Saga_, 10 (quoted by E. ). Cf. the funeral pyre of Herakles.
l. 3146-3147. B. conjectures:
. . . swōgende lēc
wōpe bewunden windblonda lēg
(lēc from lācan, see Gloss. ). --_Beit. _ xii. 110. Why not windblonda lāc?
l. 3147. Müllenhoff rejected wind-blond gelæg because a great fire raises
rather than "lays" the wind; hence B. , as above, = "swoughing sported the
flame wound with the howling of wind-currents. "
l. 3151 _seq. _ B. restores conjecturally:
swylce giōmor-gyd sio geō-meowle
[æfter Bēowulfe] bunden-heorde
[song] sorg-cearig, sǣde geneahhe,
þæt hīo hyre [hearm-]dagas hearde on [dr]ēde,
wælfylla worn, [w]īgendes egesan,
hȳ[n]ðo ond hæftnȳd, hēof on rīce wealg.
--_Beit. _ xii. 100.
Here geō-meowle = _old woman_ or _widow;_ bunden-heorde = _with bound
locks;_ hēof = _lamentation;_ cf. l. 3143. on rīce wealg is less preferable
than the MS. reading, heofon rēce swealg = _heaven swallowed the
smoke_. --H. -So. B. thinks Beowulf's widow (geōmeowle) was probably Hygd;
cf. ll. 2370, 3017-3021.
l. 3162. H. -So. reads (with MS. ) bronda be lāfe, for betost, and omits
colon after bēcn. So B. , _Zachers Zeitschr. _ iv. 224.
l. 3171. E. quotes Gibbon's accounts of the burial of Attila when the
"chosen squadrons of the Hun, wheeling round in measured evolutions,
chanted a funeral song to the memory of a hero. "
ll. 3173-3174. B. proposes:
woldon gēn cwīðan [ond] kyning
wordgyd wrecan ond ymb wēl sprecan.
--_Beit. _ xii. 112.
l. 3183. Z. , K. , Th. read manna for mannum.
l. 3184. "It is the English ideal of a hero as it was conceived by an
Englishman some twelve hundred years ago. "--Br. , p. 18.
NOTES TO THE FIGHT AT FINNSBURG.
The original MS. of this fragment has vanished, but a copy had been made
and printed by Hickes in his _Thesaurus Linguarum Septentrionalium_, i.
192. The original was written on a single sheet attached to a codex of
homilies in the Lambeth Library. Möller, _Alteng. Epos_, p. 65, places the
fragment in the Finn episode, between ll. 1146 and 1147. Bugge (_Beit. _
xii. 20) makes it illustrate the conflict in which Hnæf fell, _i. e. _ as
described in _Bēowulf_ as antecedent to the events there given. Heinzel
(_Anzeiger f. d. Altert. _), however, calls attention to the fact that
Hengest in the fragment is called cyning, whereas in _Bēowulf_, l. 1086, he
is called þegn. See H. -So. , p. 125.
"The _Fight at Finnsburg_ and the lays from which our _Bēowulf_ was
composed were, as it seems to me, sung among the English who dwelt in the
north of Denmark and the south of Sweden, and whose tribal name was the
Jutes or Goths. "--Br. , p. 101.
l. 1. R. supposes [hor]nas, and conjectures such an introductory
conversation as follows: "Is it dawning in the east, or is a fiery dragon
flying about, or are the turrets of some castle burning? " questions which
the king negatives in the same order. Then comes the positive declaration,
"rather they are warriors marching whose armor gleams in the moonlight. "
--_Alt- und Angels. Lesebuch_, 1861. Heinzel and B. conjecture, [beorhtor
hor]nas byrnað nǣfre. So. G. --_Beit. _ xii. 22; _Anzeiger f. d. Altert. _ x.
229.
l. 5. B. conjectures fugelas to mean _arrows_, and supplies:
ac hēr forð berað [fyrdsearu rincas,
flacre flānbogan], fugelas singað.
He compares Saxo, p. 95, _cristatis galeis hastisque sonantibus instant_,
as explanatory of l. 6. --_Beit. _ xii. 22. But see Brooke, _Early Eng.
Literature_, who supposes fugelas = _raven_ and _eagle_, while grǣg-hama is
= _wulf_ (the "grey-coated one"), the ordinary accompaniers of battle.
l. 11. hicgeað, etc. : cf. _Maldon_, l. 5; _Exod. _ l. 218.
l. 15.
