MARY
WOLLSTONECRAFT
SHELLEY, FROM A PICTURE BY R.
Byron
If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1. F. 4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1. F. 3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1. F. 5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1. F. 6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www. pglaf. org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf. org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U. S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712. , but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf. org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf. org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf. org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf. org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U. S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf. org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U. S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www. gutenberg. org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
? The Project Gutenberg EBook of The Works of Lord Byron, by Lord Byron
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www. gutenberg. org
Title: The Works of Lord Byron
Poetry, Volume V.
Author: Lord Byron
Editor: Ernest Hartley Coleridge
Release Date: November 14, 2007 [EBook #23475]
Language: English
Character set encoding: UTF-8
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WORKS OF LORD BYRON ***
Produced by Jonathan Ingram, David Cortesi and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www. pgdp. net
TRANSCRIBER'S NOTES
This etext is a Unicode (UTF-8) file. The main use of non-ASCII
characters is in a few phrases or lines of Greek text. Each of these is
followed by a transliteration in Beta-code, for example ? ? ? ? ? ? [tragos].
The remaining Unicode symbols are a few uses of letters a, e, s and z
with breve (curved line) above, and letters a and u with a macron
(straight line) above. In a few places, a single superscript is shown by
a caret, and two superscript letters by carets, as in J^n 10^th^.
An important feature of this edition is its copious footnotes. Footnotes
indexed with arabic numbers (as [17], [221]) are informational. Note
text in square brackets is the work of editor E. H. Coleridge.
Unbracketed note text is from earlier editions and is by a preceding
editor or Byron himself. Footnotes indexed with letters (as [c], [bf])
document variant forms of the text from manuscripts and other sources.
In the original, footnotes are printed at the foot of the page on which
they are referenced, and their indices start over on each page. Here,
footnotes are collected at the ends of each play or poem, and are
numbered consecutively throughout. Within the blocks of footnotes are
numbers in braces: {321}. These represent the page number on which
following notes originally appeared. To find a note that was originally
printed on page 27, search for {27}.
The Works
OF
LORD BYRON.
A NEW, REVISED AND ENLARGED EDITION,
WITH ILLUSTRATIONS.
Poetry. Vol. V.
EDITED BY
ERNEST HARTLEY COLERIDGE, M. A. ,
HON. F. R. S. L.
LONDON:
JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET.
NEW YORK: CHARLES SCRIBNER'S SONS.
1901.
PREFACE TO THE FIFTH VOLUME.
The plays and poems contained in this volume were written within the
space of two years--the last two years of Byron's career as a poet. But
that was not all. Cantos VI. -XV. of _Don Juan_, _The Vision of
Judgment_, _The Blues_, _The Irish Avatar_, and other minor poems,
belong to the same period. The end was near, and, as though he had
received a warning, he hastened to make the roll complete.
Proof is impossible, but the impression remains that the greater part of
this volume has been passed over and left unread by at least two
generations of readers. Old play-goers recall Macready as "Werner," and
many persons have read _Cain_; but apart from students of literature,
readers of _Sardanapalus_ and of _The Two Foscari_ are rare; of _The Age
of Bronze_ and _The Island_ rarer still. A few of Byron's later poems
have shared the fate of Southey's epics; and, yet, with something of
Southey's persistence, Byron believed that posterity would weigh his
"regular dramas" in a fresh balance, and that his heedless critics
would kick the beam. But "can these bones live"? Can dramas which
excited the wondering admiration of Goethe and Lamartine and Sir Walter
Scott touch or lay hold of the more adventurous reader of the present
day? It is certain that even the half-forgotten works of a great and
still popular poet, which have left their mark on the creative
imagination of the poets and playwrights of three quarters of a century,
will always be studied by the few from motives of curiosity, or for
purposes of reference; but it is improbable, though not impossible, that
in the revolution of taste and sentiment, moribund or extinct poetry
will be born again into the land of the living. Poetry which has never
had its day, such as Blake's _Songs of Innocence_, the _Lyrical
Ballads_, or Fitzgerald's _Omar Khayyam_, may come, in due time, to be
recognized at its full worth; but it is a harder matter for a poem which
has lost its vogue to recapture the interest and enthusiasm of the many.
Byron is only an instance in point. Bygone poetry has little or no
attraction for modern readers. This poem or that drama may be referred
to, and occasionally examined in the interests of general culture, or in
support of a particular belief or line of conduct, as a classical or
quasi-scriptural authority; but, with the rarest exceptions, plays and
narrative poems are not read spontaneously or with any genuine
satisfaction or delight. An old-world poem which will not yield up its
secret to the idle _reader_ "of an empty day" is more or less "rudely
dismissed," without even a show of favour or hospitality.
And yet these forgotten works of the imagination are full of hidden
treasures! There is not one of Byron's "impressionist studies" of
striking episodes of history or historical legend, flung, as it were,
with a "Take it or leave it" in the face of friend or foe, which does
not transform names and shadows into persons and substance, which does
not contain lines and passages of unquestionable beauty and distinction.
But some would have it that Byron's plays, as a whole, are dull and
uninspiring, monotonous harpings on worn-out themes, which every one has
mastered or wishes to forget. A close study of the text, together with
some knowledge of the subject as it presented itself to the author and
arrested _his_ attention, may compel these impatient critics to a
different conclusion. Byron did not scruple to refer the reader to his
"sources," and was at pains to publish, in the notes and appendices to
his dramas and poems, long extracts from old chronicles, from Plutarch's
_Lives_, from French and Italian histories, which he had read himself,
and, as he fondly believed, would be read by others, who were willing to
submit themselves to his guidance. He expected his readers to take some
trouble and to display some intelligence.
Poetry is successful only so far as it is intelligible. To a clear cry
an answer comes, but not to a muffled call. The reader who comes within
speaking distance of his author can hear him, and to bring the living
within speaking distance of the dead, the living must know the facts,
and understand the ideas which informed and inspired the dead. Thought
and attention are scarcely to be reckoned among necromantic arts, but
thought and knowledge "can make these bones live," and stand upon their
feet, if they do not leap and sing.
I desire to renew my acknowledgments of the generous assistance of the
officials of the British Museum, and, more especially, of Mr. Ernest
Wallis Budge, Litt. D. , M. A. , _Keeper of Egyptian and Assyrian
Antiquities_; of Mr. Leonard W. King, M. A. , of the same department; and
of Mr. George F. Barwick, _Superintendent of the Reading Room_.
To Dr. Garnett, C. B. , I am greatly indebted for invaluable hints and
suggestions with regard to the interpretation of some obscure passages
in _The Age of Bronze_ and other parts of the volume, and for reading
the proofs of the "Introduction" and "Note to the Introduction to
_Werner_. "
I have also to acknowledge the assistance and advice of Mr. W. Hale
White, and of my friend Mr. Frank E. Taylor, of Chertsey.
For assistance during the preparation of the volume, and more especially
in the revision of proofs, I desire to express my cordial thanks to Mr.
John Murray.
ERNEST HARTLEY COLERIDGE.
_December_ 3, 1901.
CONTENTS OF VOL. V
Preface to Vol. V. of the Poems v
SARDANAPALUS: A TRAGEDY.
Introduction to _Sardanapalus_ 3
Dedication 7
Preface 9
_Sardanapalus_ 13
THE TWO FOSCARI: AN HISTORICAL TRAGEDY.
Introduction to _The Two Foscari_ 115
_The Two Foscari_ 121
CAIN: A MYSTERY.
Introduction to _Cain_ 199
Dedication 205
Preface 207
_Cain_ 213
HEAVEN AND EARTH; A MYSTERY.
Introduction to _Heaven and Earth_ 279
_Heaven and Earth_ 285
WERNER; OR, THE INHERITANCE: A TRAGEDY.
Introduction to _Werner_ 325
Note to the Introduction to _Werner_ 329
Dedication 335
Preface 337
_Werner_ 341
_Werner_. [First Draft. ] 453
THE DEFORMED TRANSFORMED: A DRAMA.
Introduction to _The Deformed Transformed_ 469
Advertisement 473
_The Deformed Transformed_ 477
Fragment of the Third Part of _The Deformed Transformed_ 531
THE AGE OF BRONZE; OR, CARMEN SECULARE ET ANNUS HAUD MIRABILIS.
Introduction to _The Age of Bronze_ 537
_The Age of Bronze_ 541
THE ISLAND; OR, CHRISTIAN AND HIS COMRADES.
Introduction to _The Island_ 581
Advertisement 585
_The Island_. Canto the First 587
Canto the Second 598
Canto the Third 618
Canto the Fourth 626
LIST OF ILLUSTRATIONS
1. LORD BYRON, FROM A PORTRAIT IN OILS BY W. E. WEST,
IN THE POSSESSION OF MR. PERCY KENT _Frontispiece_
2. ASSUR-BANI-PAL, FROM A SLAB IN THE BRITISH MUSEUM To face p. 12
3. THE LION OF S. MARK'S 138
4. GOETHE, FROM A DRAWING BY D. MACLISE, R. A. , IN THE
VICTORIA AND ALBERT MUSEUM 282
5. GEORGIANA, DUCHESS OF DEVONSHIRE, FROM THE MEZZOTINT
BY VALENTINE GREEN, AFTER SIR J. REYNOLDS, P. R. A. 330
6.
MARY WOLLSTONECRAFT SHELLEY, FROM A PICTURE BY R.
ROTHWELL, R. H. A. , IN THE NATIONAL PORTRAIT GALLERY (1841) 474
SARDANAPALUS
A TRAGEDY.
[_Sardanapale, Tragedie Imitee de Lord Byron_, par L. Alvin, was
performed at the Theatre Royal at Brussels, January 13, 16, 1834.
_Sardanapalus_, a Tragedy, was played for the first time at Drury Lane
Theatre, April 10, 1834, and (for the twenty-second time) June 5, 1834.
Macready appeared as "Sardanapalus," Miss Phillips as "Zarina," and Miss
Ellen Tree as "Myrrha. " [In his diary for April 11, 1834 (see
_Reminiscences_, 1875, i. 414, 415) Macready wrote, "On arriving at my
chambers . . . I found a letter without a signature; the seal was the head
of Byron, and in the envelope was a folded sheet with merely the words,
'Werner, Nov. , 1830. Byron, Ravenna, 1821,' and 'Sardanapalus, April
10th, 1834. ' Encircling the name of Byron, etc. , was a lock of grey hair
fastened by a gold thread, which I am sure was Byron's, . . . it surprised
and pleased me. "]
_Sardanapalus, King of Assyria_, was produced at the Princess's Theatre,
June 13, 1853, and played till September 2, 1853. Charles Kean appeared
as "Sardanapalus," Miss Heath as "Zarina," and Mrs. Charles Kean as
"Myrrha. "
_Sardanapale, Opera en Trois Actes_, par M. Henry Becque, Musique de M.
Victorin Joncieres, was performed for the first time at the Theatre
Imperial-Lyrique, February 8, 1867.
_Lord Byron's Tragedy of Sardanapalus_, in four acts, was performed at
the Theatre Royal, Manchester, March 31-April 28, 1877. Charles Calvert
(the adapter) played "Sardanapalus," Miss Hathaway "Zarina," and Miss
Fanny Ensor "Myrrha;" and June 26-July 27, 1877, at the Royal Alexandra
Theatre, Liverpool. Calvert's adaptation was also performed at Booth's
Theatre, New York. ]
INTRODUCTION TO _SARDANAPALUS_
Byron's passion or infatuation for the regular drama lasted a little
over a year. _Marino Faliero_, _Sardanapalus_, and the _Two Foscari_,
were the fruits of his "self-denying ordinance to dramatize, like the
Greeks . . . striking passages of history" (letter to Murray, July 14,
1821, _Letters_, 1901, v. 323). The mood was destined to pass, but for a
while the neophyte was spell-bound.
_Sardanapalus, a Tragedy_, the second and, perhaps, the most successful
of these studies in the poetry of history, was begun at Ravenna, January
13, 1821, "with all deliberate speed;" but, for a time, from laziness or
depression of spirits, or, perhaps, from the counter-excitement of "the
poetry of politics" (_Letters_, 1901, v. 205), that is, the
revolutionary drama which had begun to run its course, a month went by
before he had finished the first act (February 15). Three months later
(May 28) he announces the completion of the drama, the last act having
been "dashed off" in two or three days (_Letters_, 1901, v. 300).
For the story of Sardanapalus, which had excited his interest as a
schoolboy, Byron consulted the pages of Diodorus Siculus (_Bibliothecae
Historicae_, lib. ii. pp. 78, sq. , ed. 1604), and, possibly to ward off
and neutralize the distracting influence of Shakespeare and other
barbarian dramatists, he "turned over" the tragedies of Seneca
(_Letters_, 1901, v. 173). It is hardly necessary to remind the modern
reader that the Sardanapalus of history is an unverified if not an
unverifiable personage. Diodorus the Sicilian, who was contemporary with
Cicero, derived his knowledge of Assyrian history from the _Persica_ of
Ctesias of Cnidos, who was private physician at the court of Artaxerxes
Mnemon (B. C. 405-359), and is said to have had access to, and to have
consulted, the "Persian authorities" (? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? [diphthe/rai
Basilikai\]).
The character which Ctesias depicted or invented, an effeminate
debauchee, sunk in luxury and sloth, who at the last was driven to take
up arms, and, after a prolonged but ineffectual resistance, avoided
capture by suicide, cannot be identified. Asurbanipal
(Asur-b? ni-apli), the son of Esarhaddon and grandson of
Sennacherib, who ascended the throne B. C. 668, and reigned for about
forty years, was, as the cuneiform records and the friezes of his palace
testify, a bold hunter and a mighty warrior. He vanquished Tark?
(Tirhakah) of Ethiopia, and his successor, Urdaman? . Ba'al King of Tyre,
Yakinl? King of the island-city of Arvad, Sand? sarm? of Cilicia,
Teumman of Elam, and other potentates, suffered defeat at his hands.
"The land of Elam," writes the king or his "Historiographer Royal,"
"through its extent I covered as when a mighty storm approaches; I cut
off the head of Teumman, their king. . . Beyond number I slew his
warriors; alive in my hands I took his fighting men; with their corpses,
as with thorns and thistles, I filled the vicinity of Susa; their blood
I caused to flow in the Eulaeus, and I stained its waters like wool. "
Clearly the Sardanapalus who painted his face and carded purple wool in
the _penetralia_ of his seraglio does not bear even a traditional
resemblance to Asur-b? ni-apli the Conqueror.
All that can be affirmed with any certainty is that within twenty years
of the death of Asurbanipal, the Assyrian Empire passed into the hands
of the Medes;[1] but there is nothing to show whether the period of
decay had already set in before the close of his reign, or under which
of his two successors, ? sur-etil-il? ni or Sin-sar-iskun,
the final catastrophe (B. C. 606) took place (_Encyclopedia Biblica_,
art. "Assyria," art. "? sur-bani-pal," by Leonard W. King).
"I have made," writes Byron (May 25, 1821), "Sardanapalus brave though
voluptuous (as history represents him), and as amiable as my poor pen
could make him. " Diodorus, or rather Ctesias, who may have drawn upon
personal reminiscences of his patron, Artaxerxes Mnemon (see Plutarch's
_Artaxerxes_, _passim_), does not enlarge upon his amiability, and
credits him only with the courage of despair. Byron's Sardanapalus, with
his sudden transition from voluptuous abandonment to heroic chivalry,
his remorseful recognition of the sanctities of wedlock, his general
good nature, his "sly, insinuating sarcasms" (Moore's Diary, September
30, 1821, _Memoirs_, iii. 282), "all made out of the carver's brain,"
resembles _history_ as little as _history_ resembles the Assyrian
record. Fortunately, the genius of the poet escaped from the meshes
which he had woven round himself, and, in spite of himself, he was
constrained to "beat his music out," regardless of his authorities.
The character of Myrrha, which bears some resemblance to Aspasia, "a
native of Phocea in Ionia--the favourite mistress of Cyrus" (see
Plutarch's _Artaxerxes_, Langhorne's Translation, 1838, p. 699), was
introduced partly to pacify the Countess Guiccioli, who had quarrelled
with him for maintaining that "love was not the loftiest theme for true
tragedy," and, in part, to prove that he was not a slave to his own
ideals, and could imagine and delineate a woman who was both passionate
and high-minded. Diodorus (_Bibl. Hist. _, lib. iii. p. 130) records the
exploits of Myrina, Queen of the Amazons, but it is probable that Byron
named his Ionian slave after Mirra, who gives her name to Alfieri's
tragedy, which brought on a convulsive fit of tears and shuddering when
he first saw it played at Bologna in August, 1819 (_Letters_, 1900, iv.
339).
_Sardanapalus, a Tragedy_, was published together with _The Two Foscari,
a Tragedy_, and _Cain, a Mystery_, December 19, 1821.
The three plays were reviewed by Heber in the _Quarterly Review_, July,
1822, vol. xxvii. pp. 476-524; by Jeffrey in the _Edinburgh Review_,
February, 1822, vol. 36, pp. 413-452; in _Blackwood's Edinburgh
Magazine_, February, 1822, vol. xi. pp. 212-217; and in the _Portfolio_
(Philadelphia), December, 1822, vol. xiv. pp. 487-492.
TO
THE ILLUSTRIOUS GOETHE
A STRANGER
PRESUMES TO OFFER THE HOMAGE
OF A LITERARY VASSAL TO HIS LIEGE LORD,
THE FIRST OF EXISTING WRITERS,
WHO HAS CREATED
THE LITERATURE OF HIS OWN COUNTRY,
AND ILLUSTRATED THAT OF EUROPE.
THE UNWORTHY PRODUCTION
WHICH THE AUTHOR VENTURES TO INSCRIBE TO HIM
IS ENTITLED
SARDANAPALUS. [2]
PREFACE
In publishing the following Tragedies[3] I have only to repeat, that
they were not composed with the most remote view to the stage. On the
attempt made by the managers in a former instance, the public opinion
has been already expressed. With regard to my own private feelings, as
it seems that they are to stand for nothing, I shall say nothing.
For the historical foundation of the following compositions the reader
is referred to the Notes.
The Author has in one instance attempted to preserve, and in the other
to approach, the "unities;" conceiving that with any very distant
departure from them, there may be poetry, but can be no drama. He is
aware of the unpopularity of this notion in present English literature;
but it is not a system of his own, being merely an opinion, which, not
very long ago, was the law of literature throughout the world, and is
still so in the more civilised parts of it. But "nous avons change tout
cela," and are reaping the advantages of the change. The writer is far
from conceiving that any thing he can adduce by personal precept or
example can at all approach his regular, or even irregular predecessors:
he is merely giving a reason why he preferred the more regular formation
of a structure, however feeble, to an entire abandonment of all rules
whatsoever. Where he has failed, the failure is in the architect,--and
not in the art.
In this tragedy it has been my intention to follow the account of
Diodorus Siculus;[4] reducing it, however, to such dramatic regularity
as I best could, and trying to approach the unities. I therefore suppose
the rebellion to explode and succeed in one day by a sudden conspiracy,
instead of the long war of the history.
DRAMATIS PERSONAE
MEN.
SARDANAPALUS, _king of Nineveh and Assyria, etc. _
ARBACES, _the Mede who aspired to the Throne_.
BELESES, _a Chaldean and Soothsayer_.
SALEMENES, _the King's Brother-in-Law_.
ALTADA, _an Assyrian Officer of the Palace_.
PANIA.
ZAMES.
SFERO.
BALEA.
WOMEN.
ZARINA, _the Queen_.
MYRRHA, _an Ionian female Slave, and the Favourite Mistress
of_ SARDANAPALUS.
_Women composing the Harem of_ SARDANAPALUS, _Guards,
Attendants, Chaldean Priests, Medes, etc. , etc. _
SCENE. --A Hall in the Royal Palace of Nineveh.
SARDANAPALUS. [5]
ACT I.
SCENE I. --_A Hall in the Palace_.
_Salemenes_ (_solus_).
He hath wronged his queen, but still he is her lord;
He hath wronged my sister--still he is my brother;
He hath wronged his people--still he is their sovereign--
And I must be his friend as well as subject:
He must not perish thus. I will not see
The blood of Nimrod and Semiramis
Sink in the earth, and thirteen hundred years
Of Empire ending like a shepherd's tale;
He must be roused. In his effeminate heart
There is a careless courage which Corruption 10
Has not all quenched, and latent energies,
Repressed by circumstance, but not destroyed--
Steeped, but not drowned, in deep voluptuousness.
If born a peasant, he had been a man
To have reached an empire: to an empire born,
He will bequeath none; nothing but a name,
Which his sons will not prize in heritage:--
Yet--not all lost--even yet--he may redeem
His sloth and shame, by only being that
Which he should be, as easily as the thing 20
He should not be and is. Were it less toil
To sway his nations than consume his life?
To head an army than to rule a harem?
He sweats in palling pleasures, dulls his soul,[a]
And saps his goodly strength, in toils which yield not
Health like the chase, nor glory like the war--
He must be roused. Alas! there is no sound
[_Sound of soft music heard from within_.
To rouse him short of thunder. Hark! the lute--
The lyre--the timbrel; the lascivious tinklings
Of lulling instruments, the softening voices 30
Of women, and of beings less than women,
Must chime in to the echo of his revel,
While the great King of all we know of earth
Lolls crowned with roses, and his diadem
Lies negligently by to be caught up
By the first manly hand which dares to snatch it.
Lo, where they come! already I perceive
The reeking odours of the perfumed trains,
And see the bright gems of the glittering girls,[b]
At once his Chorus and his Council, flash 40
Along the gallery, and amidst the damsels,
As femininely garbed, and scarce less female,
The grandson of Semiramis, the Man-Queen. --
He comes! Shall I await him? yes, and front him,
And tell him what all good men tell each other,
Speaking of him and his. They come, the slaves
Led by the monarch subject to his slaves.
SCENE II.
_Enter_ SARDANAPALUS _effeminately dressed, his Head
crowned with Flowers, and his Robe negligently flowing,
attended by a Train of Women and young Slaves_.
_Sar. _ (_speaking to some of his attendants_).
Let the pavilion[6] over the Euphrates
Be garlanded, and lit, and furnished forth
For an especial banquet; at the hour
Of midnight we will sup there: see nought wanting,
And bid the galley be prepared. There is
A cooling breeze which crisps the broad clear river:
We will embark anon. Fair Nymphs, who deign
To share the soft hours of Sardanapalus,
We'll meet again in that the sweetest hour,
When we shall gather like the stars above us, 10
And you will form a heaven as bright as theirs;
Till then, let each be mistress of her time,
And thou, my own Ionian Myrrha,[7] choose;
Wilt thou along with them or me?
_Myr. _ My Lord--
_Sar. _ My Lord! --my Life! why answerest thou so coldly?
It is the curse of kings to be so answered.
Rule thy own hours, thou rulest mine--say, wouldst thou
Accompany our guests, or charm away
The moments from me?
_Myr. _ The King's choice is mine.
_Sar. _ I pray thee say not so: my chiefest joy 20
Is to contribute to thine every wish.
I do not dare to breathe my own desire,
Lest it should clash with thine; for thou art still
Too prompt to sacrifice thy thoughts for others.
_Myr. _ I would remain: I have no happiness
Save in beholding thine; yet--
_Sar. _ Yet! what YET?
Thy own sweet will shall be the only barrier
Which ever rises betwixt thee and me.
_Myr.
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1. F. 4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1. F. 3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1. F. 5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1. F. 6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www. pglaf. org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf. org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U. S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712. , but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf. org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf. org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf. org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf. org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U. S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf. org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U. S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www. gutenberg. org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
? The Project Gutenberg EBook of The Works of Lord Byron, by Lord Byron
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www. gutenberg. org
Title: The Works of Lord Byron
Poetry, Volume V.
Author: Lord Byron
Editor: Ernest Hartley Coleridge
Release Date: November 14, 2007 [EBook #23475]
Language: English
Character set encoding: UTF-8
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WORKS OF LORD BYRON ***
Produced by Jonathan Ingram, David Cortesi and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www. pgdp. net
TRANSCRIBER'S NOTES
This etext is a Unicode (UTF-8) file. The main use of non-ASCII
characters is in a few phrases or lines of Greek text. Each of these is
followed by a transliteration in Beta-code, for example ? ? ? ? ? ? [tragos].
The remaining Unicode symbols are a few uses of letters a, e, s and z
with breve (curved line) above, and letters a and u with a macron
(straight line) above. In a few places, a single superscript is shown by
a caret, and two superscript letters by carets, as in J^n 10^th^.
An important feature of this edition is its copious footnotes. Footnotes
indexed with arabic numbers (as [17], [221]) are informational. Note
text in square brackets is the work of editor E. H. Coleridge.
Unbracketed note text is from earlier editions and is by a preceding
editor or Byron himself. Footnotes indexed with letters (as [c], [bf])
document variant forms of the text from manuscripts and other sources.
In the original, footnotes are printed at the foot of the page on which
they are referenced, and their indices start over on each page. Here,
footnotes are collected at the ends of each play or poem, and are
numbered consecutively throughout. Within the blocks of footnotes are
numbers in braces: {321}. These represent the page number on which
following notes originally appeared. To find a note that was originally
printed on page 27, search for {27}.
The Works
OF
LORD BYRON.
A NEW, REVISED AND ENLARGED EDITION,
WITH ILLUSTRATIONS.
Poetry. Vol. V.
EDITED BY
ERNEST HARTLEY COLERIDGE, M. A. ,
HON. F. R. S. L.
LONDON:
JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET.
NEW YORK: CHARLES SCRIBNER'S SONS.
1901.
PREFACE TO THE FIFTH VOLUME.
The plays and poems contained in this volume were written within the
space of two years--the last two years of Byron's career as a poet. But
that was not all. Cantos VI. -XV. of _Don Juan_, _The Vision of
Judgment_, _The Blues_, _The Irish Avatar_, and other minor poems,
belong to the same period. The end was near, and, as though he had
received a warning, he hastened to make the roll complete.
Proof is impossible, but the impression remains that the greater part of
this volume has been passed over and left unread by at least two
generations of readers. Old play-goers recall Macready as "Werner," and
many persons have read _Cain_; but apart from students of literature,
readers of _Sardanapalus_ and of _The Two Foscari_ are rare; of _The Age
of Bronze_ and _The Island_ rarer still. A few of Byron's later poems
have shared the fate of Southey's epics; and, yet, with something of
Southey's persistence, Byron believed that posterity would weigh his
"regular dramas" in a fresh balance, and that his heedless critics
would kick the beam. But "can these bones live"? Can dramas which
excited the wondering admiration of Goethe and Lamartine and Sir Walter
Scott touch or lay hold of the more adventurous reader of the present
day? It is certain that even the half-forgotten works of a great and
still popular poet, which have left their mark on the creative
imagination of the poets and playwrights of three quarters of a century,
will always be studied by the few from motives of curiosity, or for
purposes of reference; but it is improbable, though not impossible, that
in the revolution of taste and sentiment, moribund or extinct poetry
will be born again into the land of the living. Poetry which has never
had its day, such as Blake's _Songs of Innocence_, the _Lyrical
Ballads_, or Fitzgerald's _Omar Khayyam_, may come, in due time, to be
recognized at its full worth; but it is a harder matter for a poem which
has lost its vogue to recapture the interest and enthusiasm of the many.
Byron is only an instance in point. Bygone poetry has little or no
attraction for modern readers. This poem or that drama may be referred
to, and occasionally examined in the interests of general culture, or in
support of a particular belief or line of conduct, as a classical or
quasi-scriptural authority; but, with the rarest exceptions, plays and
narrative poems are not read spontaneously or with any genuine
satisfaction or delight. An old-world poem which will not yield up its
secret to the idle _reader_ "of an empty day" is more or less "rudely
dismissed," without even a show of favour or hospitality.
And yet these forgotten works of the imagination are full of hidden
treasures! There is not one of Byron's "impressionist studies" of
striking episodes of history or historical legend, flung, as it were,
with a "Take it or leave it" in the face of friend or foe, which does
not transform names and shadows into persons and substance, which does
not contain lines and passages of unquestionable beauty and distinction.
But some would have it that Byron's plays, as a whole, are dull and
uninspiring, monotonous harpings on worn-out themes, which every one has
mastered or wishes to forget. A close study of the text, together with
some knowledge of the subject as it presented itself to the author and
arrested _his_ attention, may compel these impatient critics to a
different conclusion. Byron did not scruple to refer the reader to his
"sources," and was at pains to publish, in the notes and appendices to
his dramas and poems, long extracts from old chronicles, from Plutarch's
_Lives_, from French and Italian histories, which he had read himself,
and, as he fondly believed, would be read by others, who were willing to
submit themselves to his guidance. He expected his readers to take some
trouble and to display some intelligence.
Poetry is successful only so far as it is intelligible. To a clear cry
an answer comes, but not to a muffled call. The reader who comes within
speaking distance of his author can hear him, and to bring the living
within speaking distance of the dead, the living must know the facts,
and understand the ideas which informed and inspired the dead. Thought
and attention are scarcely to be reckoned among necromantic arts, but
thought and knowledge "can make these bones live," and stand upon their
feet, if they do not leap and sing.
I desire to renew my acknowledgments of the generous assistance of the
officials of the British Museum, and, more especially, of Mr. Ernest
Wallis Budge, Litt. D. , M. A. , _Keeper of Egyptian and Assyrian
Antiquities_; of Mr. Leonard W. King, M. A. , of the same department; and
of Mr. George F. Barwick, _Superintendent of the Reading Room_.
To Dr. Garnett, C. B. , I am greatly indebted for invaluable hints and
suggestions with regard to the interpretation of some obscure passages
in _The Age of Bronze_ and other parts of the volume, and for reading
the proofs of the "Introduction" and "Note to the Introduction to
_Werner_. "
I have also to acknowledge the assistance and advice of Mr. W. Hale
White, and of my friend Mr. Frank E. Taylor, of Chertsey.
For assistance during the preparation of the volume, and more especially
in the revision of proofs, I desire to express my cordial thanks to Mr.
John Murray.
ERNEST HARTLEY COLERIDGE.
_December_ 3, 1901.
CONTENTS OF VOL. V
Preface to Vol. V. of the Poems v
SARDANAPALUS: A TRAGEDY.
Introduction to _Sardanapalus_ 3
Dedication 7
Preface 9
_Sardanapalus_ 13
THE TWO FOSCARI: AN HISTORICAL TRAGEDY.
Introduction to _The Two Foscari_ 115
_The Two Foscari_ 121
CAIN: A MYSTERY.
Introduction to _Cain_ 199
Dedication 205
Preface 207
_Cain_ 213
HEAVEN AND EARTH; A MYSTERY.
Introduction to _Heaven and Earth_ 279
_Heaven and Earth_ 285
WERNER; OR, THE INHERITANCE: A TRAGEDY.
Introduction to _Werner_ 325
Note to the Introduction to _Werner_ 329
Dedication 335
Preface 337
_Werner_ 341
_Werner_. [First Draft. ] 453
THE DEFORMED TRANSFORMED: A DRAMA.
Introduction to _The Deformed Transformed_ 469
Advertisement 473
_The Deformed Transformed_ 477
Fragment of the Third Part of _The Deformed Transformed_ 531
THE AGE OF BRONZE; OR, CARMEN SECULARE ET ANNUS HAUD MIRABILIS.
Introduction to _The Age of Bronze_ 537
_The Age of Bronze_ 541
THE ISLAND; OR, CHRISTIAN AND HIS COMRADES.
Introduction to _The Island_ 581
Advertisement 585
_The Island_. Canto the First 587
Canto the Second 598
Canto the Third 618
Canto the Fourth 626
LIST OF ILLUSTRATIONS
1. LORD BYRON, FROM A PORTRAIT IN OILS BY W. E. WEST,
IN THE POSSESSION OF MR. PERCY KENT _Frontispiece_
2. ASSUR-BANI-PAL, FROM A SLAB IN THE BRITISH MUSEUM To face p. 12
3. THE LION OF S. MARK'S 138
4. GOETHE, FROM A DRAWING BY D. MACLISE, R. A. , IN THE
VICTORIA AND ALBERT MUSEUM 282
5. GEORGIANA, DUCHESS OF DEVONSHIRE, FROM THE MEZZOTINT
BY VALENTINE GREEN, AFTER SIR J. REYNOLDS, P. R. A. 330
6.
MARY WOLLSTONECRAFT SHELLEY, FROM A PICTURE BY R.
ROTHWELL, R. H. A. , IN THE NATIONAL PORTRAIT GALLERY (1841) 474
SARDANAPALUS
A TRAGEDY.
[_Sardanapale, Tragedie Imitee de Lord Byron_, par L. Alvin, was
performed at the Theatre Royal at Brussels, January 13, 16, 1834.
_Sardanapalus_, a Tragedy, was played for the first time at Drury Lane
Theatre, April 10, 1834, and (for the twenty-second time) June 5, 1834.
Macready appeared as "Sardanapalus," Miss Phillips as "Zarina," and Miss
Ellen Tree as "Myrrha. " [In his diary for April 11, 1834 (see
_Reminiscences_, 1875, i. 414, 415) Macready wrote, "On arriving at my
chambers . . . I found a letter without a signature; the seal was the head
of Byron, and in the envelope was a folded sheet with merely the words,
'Werner, Nov. , 1830. Byron, Ravenna, 1821,' and 'Sardanapalus, April
10th, 1834. ' Encircling the name of Byron, etc. , was a lock of grey hair
fastened by a gold thread, which I am sure was Byron's, . . . it surprised
and pleased me. "]
_Sardanapalus, King of Assyria_, was produced at the Princess's Theatre,
June 13, 1853, and played till September 2, 1853. Charles Kean appeared
as "Sardanapalus," Miss Heath as "Zarina," and Mrs. Charles Kean as
"Myrrha. "
_Sardanapale, Opera en Trois Actes_, par M. Henry Becque, Musique de M.
Victorin Joncieres, was performed for the first time at the Theatre
Imperial-Lyrique, February 8, 1867.
_Lord Byron's Tragedy of Sardanapalus_, in four acts, was performed at
the Theatre Royal, Manchester, March 31-April 28, 1877. Charles Calvert
(the adapter) played "Sardanapalus," Miss Hathaway "Zarina," and Miss
Fanny Ensor "Myrrha;" and June 26-July 27, 1877, at the Royal Alexandra
Theatre, Liverpool. Calvert's adaptation was also performed at Booth's
Theatre, New York. ]
INTRODUCTION TO _SARDANAPALUS_
Byron's passion or infatuation for the regular drama lasted a little
over a year. _Marino Faliero_, _Sardanapalus_, and the _Two Foscari_,
were the fruits of his "self-denying ordinance to dramatize, like the
Greeks . . . striking passages of history" (letter to Murray, July 14,
1821, _Letters_, 1901, v. 323). The mood was destined to pass, but for a
while the neophyte was spell-bound.
_Sardanapalus, a Tragedy_, the second and, perhaps, the most successful
of these studies in the poetry of history, was begun at Ravenna, January
13, 1821, "with all deliberate speed;" but, for a time, from laziness or
depression of spirits, or, perhaps, from the counter-excitement of "the
poetry of politics" (_Letters_, 1901, v. 205), that is, the
revolutionary drama which had begun to run its course, a month went by
before he had finished the first act (February 15). Three months later
(May 28) he announces the completion of the drama, the last act having
been "dashed off" in two or three days (_Letters_, 1901, v. 300).
For the story of Sardanapalus, which had excited his interest as a
schoolboy, Byron consulted the pages of Diodorus Siculus (_Bibliothecae
Historicae_, lib. ii. pp. 78, sq. , ed. 1604), and, possibly to ward off
and neutralize the distracting influence of Shakespeare and other
barbarian dramatists, he "turned over" the tragedies of Seneca
(_Letters_, 1901, v. 173). It is hardly necessary to remind the modern
reader that the Sardanapalus of history is an unverified if not an
unverifiable personage. Diodorus the Sicilian, who was contemporary with
Cicero, derived his knowledge of Assyrian history from the _Persica_ of
Ctesias of Cnidos, who was private physician at the court of Artaxerxes
Mnemon (B. C. 405-359), and is said to have had access to, and to have
consulted, the "Persian authorities" (? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? [diphthe/rai
Basilikai\]).
The character which Ctesias depicted or invented, an effeminate
debauchee, sunk in luxury and sloth, who at the last was driven to take
up arms, and, after a prolonged but ineffectual resistance, avoided
capture by suicide, cannot be identified. Asurbanipal
(Asur-b? ni-apli), the son of Esarhaddon and grandson of
Sennacherib, who ascended the throne B. C. 668, and reigned for about
forty years, was, as the cuneiform records and the friezes of his palace
testify, a bold hunter and a mighty warrior. He vanquished Tark?
(Tirhakah) of Ethiopia, and his successor, Urdaman? . Ba'al King of Tyre,
Yakinl? King of the island-city of Arvad, Sand? sarm? of Cilicia,
Teumman of Elam, and other potentates, suffered defeat at his hands.
"The land of Elam," writes the king or his "Historiographer Royal,"
"through its extent I covered as when a mighty storm approaches; I cut
off the head of Teumman, their king. . . Beyond number I slew his
warriors; alive in my hands I took his fighting men; with their corpses,
as with thorns and thistles, I filled the vicinity of Susa; their blood
I caused to flow in the Eulaeus, and I stained its waters like wool. "
Clearly the Sardanapalus who painted his face and carded purple wool in
the _penetralia_ of his seraglio does not bear even a traditional
resemblance to Asur-b? ni-apli the Conqueror.
All that can be affirmed with any certainty is that within twenty years
of the death of Asurbanipal, the Assyrian Empire passed into the hands
of the Medes;[1] but there is nothing to show whether the period of
decay had already set in before the close of his reign, or under which
of his two successors, ? sur-etil-il? ni or Sin-sar-iskun,
the final catastrophe (B. C. 606) took place (_Encyclopedia Biblica_,
art. "Assyria," art. "? sur-bani-pal," by Leonard W. King).
"I have made," writes Byron (May 25, 1821), "Sardanapalus brave though
voluptuous (as history represents him), and as amiable as my poor pen
could make him. " Diodorus, or rather Ctesias, who may have drawn upon
personal reminiscences of his patron, Artaxerxes Mnemon (see Plutarch's
_Artaxerxes_, _passim_), does not enlarge upon his amiability, and
credits him only with the courage of despair. Byron's Sardanapalus, with
his sudden transition from voluptuous abandonment to heroic chivalry,
his remorseful recognition of the sanctities of wedlock, his general
good nature, his "sly, insinuating sarcasms" (Moore's Diary, September
30, 1821, _Memoirs_, iii. 282), "all made out of the carver's brain,"
resembles _history_ as little as _history_ resembles the Assyrian
record. Fortunately, the genius of the poet escaped from the meshes
which he had woven round himself, and, in spite of himself, he was
constrained to "beat his music out," regardless of his authorities.
The character of Myrrha, which bears some resemblance to Aspasia, "a
native of Phocea in Ionia--the favourite mistress of Cyrus" (see
Plutarch's _Artaxerxes_, Langhorne's Translation, 1838, p. 699), was
introduced partly to pacify the Countess Guiccioli, who had quarrelled
with him for maintaining that "love was not the loftiest theme for true
tragedy," and, in part, to prove that he was not a slave to his own
ideals, and could imagine and delineate a woman who was both passionate
and high-minded. Diodorus (_Bibl. Hist. _, lib. iii. p. 130) records the
exploits of Myrina, Queen of the Amazons, but it is probable that Byron
named his Ionian slave after Mirra, who gives her name to Alfieri's
tragedy, which brought on a convulsive fit of tears and shuddering when
he first saw it played at Bologna in August, 1819 (_Letters_, 1900, iv.
339).
_Sardanapalus, a Tragedy_, was published together with _The Two Foscari,
a Tragedy_, and _Cain, a Mystery_, December 19, 1821.
The three plays were reviewed by Heber in the _Quarterly Review_, July,
1822, vol. xxvii. pp. 476-524; by Jeffrey in the _Edinburgh Review_,
February, 1822, vol. 36, pp. 413-452; in _Blackwood's Edinburgh
Magazine_, February, 1822, vol. xi. pp. 212-217; and in the _Portfolio_
(Philadelphia), December, 1822, vol. xiv. pp. 487-492.
TO
THE ILLUSTRIOUS GOETHE
A STRANGER
PRESUMES TO OFFER THE HOMAGE
OF A LITERARY VASSAL TO HIS LIEGE LORD,
THE FIRST OF EXISTING WRITERS,
WHO HAS CREATED
THE LITERATURE OF HIS OWN COUNTRY,
AND ILLUSTRATED THAT OF EUROPE.
THE UNWORTHY PRODUCTION
WHICH THE AUTHOR VENTURES TO INSCRIBE TO HIM
IS ENTITLED
SARDANAPALUS. [2]
PREFACE
In publishing the following Tragedies[3] I have only to repeat, that
they were not composed with the most remote view to the stage. On the
attempt made by the managers in a former instance, the public opinion
has been already expressed. With regard to my own private feelings, as
it seems that they are to stand for nothing, I shall say nothing.
For the historical foundation of the following compositions the reader
is referred to the Notes.
The Author has in one instance attempted to preserve, and in the other
to approach, the "unities;" conceiving that with any very distant
departure from them, there may be poetry, but can be no drama. He is
aware of the unpopularity of this notion in present English literature;
but it is not a system of his own, being merely an opinion, which, not
very long ago, was the law of literature throughout the world, and is
still so in the more civilised parts of it. But "nous avons change tout
cela," and are reaping the advantages of the change. The writer is far
from conceiving that any thing he can adduce by personal precept or
example can at all approach his regular, or even irregular predecessors:
he is merely giving a reason why he preferred the more regular formation
of a structure, however feeble, to an entire abandonment of all rules
whatsoever. Where he has failed, the failure is in the architect,--and
not in the art.
In this tragedy it has been my intention to follow the account of
Diodorus Siculus;[4] reducing it, however, to such dramatic regularity
as I best could, and trying to approach the unities. I therefore suppose
the rebellion to explode and succeed in one day by a sudden conspiracy,
instead of the long war of the history.
DRAMATIS PERSONAE
MEN.
SARDANAPALUS, _king of Nineveh and Assyria, etc. _
ARBACES, _the Mede who aspired to the Throne_.
BELESES, _a Chaldean and Soothsayer_.
SALEMENES, _the King's Brother-in-Law_.
ALTADA, _an Assyrian Officer of the Palace_.
PANIA.
ZAMES.
SFERO.
BALEA.
WOMEN.
ZARINA, _the Queen_.
MYRRHA, _an Ionian female Slave, and the Favourite Mistress
of_ SARDANAPALUS.
_Women composing the Harem of_ SARDANAPALUS, _Guards,
Attendants, Chaldean Priests, Medes, etc. , etc. _
SCENE. --A Hall in the Royal Palace of Nineveh.
SARDANAPALUS. [5]
ACT I.
SCENE I. --_A Hall in the Palace_.
_Salemenes_ (_solus_).
He hath wronged his queen, but still he is her lord;
He hath wronged my sister--still he is my brother;
He hath wronged his people--still he is their sovereign--
And I must be his friend as well as subject:
He must not perish thus. I will not see
The blood of Nimrod and Semiramis
Sink in the earth, and thirteen hundred years
Of Empire ending like a shepherd's tale;
He must be roused. In his effeminate heart
There is a careless courage which Corruption 10
Has not all quenched, and latent energies,
Repressed by circumstance, but not destroyed--
Steeped, but not drowned, in deep voluptuousness.
If born a peasant, he had been a man
To have reached an empire: to an empire born,
He will bequeath none; nothing but a name,
Which his sons will not prize in heritage:--
Yet--not all lost--even yet--he may redeem
His sloth and shame, by only being that
Which he should be, as easily as the thing 20
He should not be and is. Were it less toil
To sway his nations than consume his life?
To head an army than to rule a harem?
He sweats in palling pleasures, dulls his soul,[a]
And saps his goodly strength, in toils which yield not
Health like the chase, nor glory like the war--
He must be roused. Alas! there is no sound
[_Sound of soft music heard from within_.
To rouse him short of thunder. Hark! the lute--
The lyre--the timbrel; the lascivious tinklings
Of lulling instruments, the softening voices 30
Of women, and of beings less than women,
Must chime in to the echo of his revel,
While the great King of all we know of earth
Lolls crowned with roses, and his diadem
Lies negligently by to be caught up
By the first manly hand which dares to snatch it.
Lo, where they come! already I perceive
The reeking odours of the perfumed trains,
And see the bright gems of the glittering girls,[b]
At once his Chorus and his Council, flash 40
Along the gallery, and amidst the damsels,
As femininely garbed, and scarce less female,
The grandson of Semiramis, the Man-Queen. --
He comes! Shall I await him? yes, and front him,
And tell him what all good men tell each other,
Speaking of him and his. They come, the slaves
Led by the monarch subject to his slaves.
SCENE II.
_Enter_ SARDANAPALUS _effeminately dressed, his Head
crowned with Flowers, and his Robe negligently flowing,
attended by a Train of Women and young Slaves_.
_Sar. _ (_speaking to some of his attendants_).
Let the pavilion[6] over the Euphrates
Be garlanded, and lit, and furnished forth
For an especial banquet; at the hour
Of midnight we will sup there: see nought wanting,
And bid the galley be prepared. There is
A cooling breeze which crisps the broad clear river:
We will embark anon. Fair Nymphs, who deign
To share the soft hours of Sardanapalus,
We'll meet again in that the sweetest hour,
When we shall gather like the stars above us, 10
And you will form a heaven as bright as theirs;
Till then, let each be mistress of her time,
And thou, my own Ionian Myrrha,[7] choose;
Wilt thou along with them or me?
_Myr. _ My Lord--
_Sar. _ My Lord! --my Life! why answerest thou so coldly?
It is the curse of kings to be so answered.
Rule thy own hours, thou rulest mine--say, wouldst thou
Accompany our guests, or charm away
The moments from me?
_Myr. _ The King's choice is mine.
_Sar. _ I pray thee say not so: my chiefest joy 20
Is to contribute to thine every wish.
I do not dare to breathe my own desire,
Lest it should clash with thine; for thou art still
Too prompt to sacrifice thy thoughts for others.
_Myr. _ I would remain: I have no happiness
Save in beholding thine; yet--
_Sar. _ Yet! what YET?
Thy own sweet will shall be the only barrier
Which ever rises betwixt thee and me.
_Myr.
