The first "last words," attributed to the dying woman, belong to a
sentence
in the constative form, in the past: this is what she said.
Paul-de-Man-Material-Events
He did not read it but he knew some passages by heart:
"He [an old priest] thought he could floor me with Saint Augustine, Saint Gregory, and the other Fathers, but found to his utter surprise that I could handle all the Fathers as nimbly as he. It was not that I had ever read them. Nor perhaps had he. But I remembered a number of passages out of my Le Sueur [author of a History of the Church and the Empire up to the Year 1000] . . . (70)
Typewriter Ribbon 289
290 Jacques Derrida
The question remains as to what it means to "know by heart" certain passages cited from a secondary source, and whether the second book of Augustine's Confessions was included there. It all comes down to the faith one can put in a given word, be it a word of avowal or confession.
Another superficial reference to Saint Augustine appears at the end of the Second Promenade. Rousseau briefly names him at that point in order to oppose him. I will not do so here, but one could, "within such limits," reserve a structuring place for this objection and thus for this difference in the archive and the economy of a religious history of con- fession, but as well in the genealogy of autobiographies entitled Con- fessions. The place of the passage, at the end of the Second Promenade, is highly significant. Rousseau has just evoked humanity's "common plot" against him, what he calls the "universal conspiracy [l'accord universel]" of all men against him. 6 Here, then, is an agreement too universal and too "extraordinary to be a mere coincidence. " Not a single accomplice has refused to cooperate with this plot, with this veri- table conjuration, since the failure of just one accomplice would have caused it to fail. Rousseau evokes "human malevolence," a malevo- lence that is so universal that men themselves cannot be responsible for it, only God, only a divine secret: "I cannot help regarding as a divine secret beyond the reach of human reason the plot that I previously saw as nothing but the fruit of human malevolence" (45) ("Je ne puis m'empe^cher de regarder de? sormais comme un de ces secrets du ciel impe? ne? trables a` la raison humaine la me^me oeuvre que je n'envisageois jusqu'ici que comme un fruit de la me? chancete? des hommes. ") This "oeuvre" (translated as "plot"), this fact, these crimes, this conjura- tion, this misdeed of men's sworn [conjure? e] will would thus not de- pend on the will of men. It would be a trade secret of God, a secret im- penetrable to human reason. For such a work of evil, only heaven can answer. But since one cannot accuse heaven any more than human malevolence of such an extraordinary work of evil, of this "universal conspiracy . . . too extraordinary to be a mere coincidence," thus of the necessity of a machination, Rousseau must then at the same time turn toward God and put blind trust in God, in the secret of God: beyond evil and beyond the machination of which he accuses him. It is at this point that he makes a brief allusion to Saint Augustine in order to oppose him. In this last paragraph of the Second Promenade, you will notice the at least apparent de-Christianization of Augustine and of Rousseau's Confessions:
I do not go so far as Saint Augustine, who would have been content to be damned if such had been the will of God. My resignation is of a less disinterested kind perhaps [Rousseau thus confesses that his confessions obey an economy, however subtle or sublime it may be], but its origin is no less pure and I believe it is more worthy of the perfect Being whom I adore. God is just; his will is that I should suffer, and he knows my innocence [this takes us to the other extreme from Augustine, whose Confessions are made, in principle, so as to beg pardon for a confessed fault--God knows I am a sinner--whereas Rousseau confesses every- thing only so as to excuse himself and proclaim his radical innocence; at least at first glance, this will already mark the difference between the theft of the pears and the theft of the ribbon]. That is what gives me confidence. My heart and my reason cry out that I shall not be dis- appointed. Let men and fate do their worst, we must learn to suffer in silence, everything will find its proper place in the end and my turn will come sooner or later. (45)
This "sooner or later," which signs the last words of the Second Promenade, is extraordinary--like other "last words" that are waiting for us: "everything will find its proper place in the end and my turn will come sooner or later. " "Sooner or later": this patience of the virtual stretches time beyond death. It promises the survival of the work, but also survival by the work as self-justification and faith in redemption-- not only my justification but the justification of men and of heaven, of God whose order and indisputable justice will return. This act of faith, this patience, this passion of faith comes to seal in some way the virtu- al time of the work, of une oeuvre that will operate by itself. The work will accomplish its work of work, son oeuvre d'oeuvre beyond its sig- natory and without his living assistance, whatever may be the time re- quired, whatever may be the time to come; for time itself no longer counts in the survival of this "sooner or later. " It little matters the time that this will take, time is given, thus it no longer exists, it no longer costs anything, and since it no longer costs anything, it is graciously given in exchange for the labor of the work that operates all by itself, in a quasi-machine-like fashion, virtually, and thus without the au- thor's work: as if, contrary to what is commonly thought, there were a secret affinity between grace and machine, between the heart and the automatism of the marionette, as if the excusing machine as writ- ing machine and machine for establishing innocence worked all by it- self. This would be Rousseau's grace but also his machine whereby he
Typewriter Ribbon 291
292 Jacques Derrida
pardons himself in advance. He excuses himself by giving himself in advance the time needed and that he therefore annuls in a "sooner or later" that the work bears like a machine for killing time and redeem- ing the fault, a fault that seems therefore only apparent, whether this appearance be the malevolence of men or the secret of heaven. Sooner or later, grace will operate in the work, by the work of the work at work, in a machine-like fashion. Rousseau's innocence will shine forth. Not only will he be forgiven, like his enemies themselves, but there will have been no fault [il n'y aura pas eu de mal]. Not only will he excuse himself, but he will have been excused. And he will have excused.
Apropos of this extraordinary machine of the future (namely, a machine that by itself, in a machine-like fashion, overturns the machi- nation, the conjuration of all those who would have conspired against Rousseau, of all those enemies who would have universally sworn his demise), apropos also of this allusion to Augustine at the end of the Second Promenade, in a context that de Man no doubt, and perhaps rightly, considered "hors de propos," extrinsic to his "propos," I would like to evoke the beginning of the Fourth Promenade. Allusion is made there to the theft of the ribbon, to the lie that followed it, and to the story of the one whom he will later call, in the same Promenade, "poor Marion. " But I would also like to recognize or see get put in place there a kind of machine that articulates among themselves events of a kind that ought to resist any mechanization, any economy of the machine, namely, oaths, acts of sworn faith: jurer, conjurer, abjurer, to swear, to conjure, to abjure or forswear.
I will first underscore the act of swearing (swearing before heaven in order to proclaim his innocence). Very close by, the word "de? lire" (folly, "irresponsible folly") will have the charge of naming above all the extraordinary coincidence between, on the one hand, the irra- tionality of the machine that is irresponsible or beyond my control, the mechanism that caused me to do evil, and, on the other hand, the ab- solute sincerity, the authentic innocence of my intentions. On the one hand, the extreme self-accusation for an infinite crime, which is incal- culable in its actual and virtual effects (the "sooner or later" of these effects, conscious or unconscious, known or unknown), the coinci- dence or the unheard-of compatibility between this feeling of properly infinite guilt, which is confessed as such, and, on the other hand, the just as unshakable certainty in the absolute, virgin, intact innocence, which will "sooner or later" appear, the declared absence of any "repentance," of any "regret," of any "remorse" for the fault, the theft, and the lie.
"Repentance," "regret," "remorse" (repentir, regret, remord) are Rous- seau's words, on the same page, when he speaks of what he himself calls an "incredible contradiction" between his infinite guilt and the absence of any guilty conscience. It is as if he still had to confess the guilt that there is, and that remains, in not feeling guilty, or better yet, in saying he is innocent, in swearing his innocence in the very place where he confesses the worst. As if Rousseau still had to ask forgive- ness for feeling innocent. (Think of the scene where Hamlet asks his mother to forgive him his own virtue, to forgive him in sum for hav- ing nothing to forgive him for, to forgive Hamlet the fact that he has nothing to be forgiven for: pardon me my virtue, he says in sum to Gertrude; and perhaps it is also on Rousseau's part another address of the same discourse of innocence to his mother. )
When I set out the next day to put this resolution into practice [the reso- lution to examine the subject of falsehood], my first thought on begin- ning to reflect was of a terrible lie I had told in my early youth, a lie the memory of which has troubled me all my life and even now, in my old age, adds sorrow to a heart already suffering in so many other ways. This lie, which was a great crime in itself, was doubtless still more evil in its effects; these have remained unknown to me, but remorse has painted them to me in the cruelest possible colors. Yet, if one were to consider only my state of mind at the time, this lie was simply the prod- uct of false shame, and far from its being the result of a desire to harm the girl who was its victim, I can swear to Heaven that at the very mo- ment when this invincible shame dragged it from me, I would joyfully have given my life's blood to deflect the blow on to myself alone. It was a moment of irresponsible folly which I can only explain by saying what I feel to be true, that all the wishes of my heart were conquered by my innate timidity.
The memory of this deplorable act and the undying remorse it left me, instilled in me a horror of falsehood that ought to have preserved my heart from this vice for the rest of my life. . . .
What surprised me most was that when I recalled these fabrications I felt no real repentance. I, whose horror of falsehood outweighs all my other feelings, who would willingly face torture rather than tell a lie, by what strange inconsistency could I lie so cheerfully without compulsion or profit, and by what incredible contradiction could I do so without the slightest twinge of regret, when remorse for a lie has continually tormented me these fifty years? I have never hardened myself against
Typewriter Ribbon 293
294 Jacques Derrida
my faults; my moral sense has always been a faithful guide to me, my conscience has retained its original integrity, and even if it might be cor- rupted and swayed by my personal interests, how could I explain that, remaining firm and unmoved on those occasions when a man can at least excuse himself by his weakness in the face of passion, it loses its integrity precisely over those unimportant matters where vice has no excuse? (63-65)
"I can swear to Heaven," "Je puis jurer a` la face du ciel," says the Fourth Promenade. But he had abjured many years earlier. At the age of sixteen, a few months before the theft of the ribbon (a theft and a lie, a perjury confessed more than a decade earlier in book 2 of the Confessions but committed at the age of sixteen), Rousseau, then, ab- jures. At sixteen, he abjures Protestantism and converts to Catholicism. A few pages earlier, before the recital of the theft, he had recounted how he was "led in procession to the metropolitan Church of Saint John to make a solemn abjuration" (73). This debate between Protestantism and Catholicism tormented the whole life of this citizen of Geneva who shared, as he tells us in the same book of the Confessions, "that aversion to Catholicism which is peculiar to our city. It was represent- ed to us as the blackest idolatry and its clergy were depicted in the most sordid colors" (67). Then, noting that "I did not exactly resolve to turn Catholic," he writes:
Protestants are generally better instructed than Catholics, and neces- sarily so, for their doctrine requires discussion, where the Roman faith demands submission. A Catholic must accept a decision imposed on him; a Protestant must learn to decide for himself. They were aware of this but they did not expect from my age and circumstances that I should present any great difficulty to men of experience. (69)
Couldn't one say that Catholicism is more machine-like, machinistic, mechanistic, and therefore more literalist, whereas the Protestantism that Rousseau abjures is freer, more intentionalist, more decisionist, less mechanistic, less literalist, and therefore more spiritualist? Rousseau abjures and converts therefore mechanically to the Catholic mechanism; he abjures without having had the intention to abjure, he becomes a renegade without having resolved to do so, and what is more, and this is another mechanism, without being of an age to do so. Like an immature child, he mechanically pretends to abjure intention- alist and decisionist Protestantism; he feigns this event of rupture so as
to convert to mechanistic and authoritarian Catholicism. He feigns me- chanically to become mechanistic. But nothing happens in his heart; nothing happens. He converted mechanically, as if by chance, but op- portunistically, for the circumstance, with a`-propos, to a literalist and mechanistic religion of the a`-propos.
Apropos, remaining still on the edge of these things, on the barely preliminary threshold of what is going to interest us, since we have begun to wander or to rave deliriously apropos the kind of notations that seemed to me unavoidable upon a first rereading of these scenes, I also noticed something else, apropos of Catholicism and the debate, within Rousseau himself, between the Catholicism of his conver- sion and his originary Protestantism (the Catholicism of his conversion and of confession--since one-on-one confession to a confessor and Protestantism are mutually exclusive; the word confession, which means both the confession of sin and the profession of faith--and which has an enormous textual, semantic, and social history in the Bible--did not come to designate a Catholic, rather than Protestant, institution until well after Augustine's time). It so happens in fact that the recital of the theft of the ribbon begins right after the recital of the death of Mme de Vercellis, the Catholic woman in whose home the young Rousseau was both housed and employed, his "principal occu- pation" being, as he himself puts it, to "write [letters] at her dicta- tion. " Paul de Man, in "Excuses (Confessions)," devotes a note to this situation of the two accounts, to this linking of the two accounts (the death of Mme de Vercellis, then the theft of the ribbon). At the point at which de Man is seeking, as he puts it, "another form of desire than the desire of possession" with which to explain "the latter part of the story," the part that "bears the main performative burden of the ex- cuse and in which the crime is no longer that of theft," but rather of lying--and we will see in which sense, in particular for de Man, this crime excludes two forms of desire, the simple desire or love for Marion and a hidden desire of the Oedipal type--at this point, then, de Man adds the following note: "The embarrassing story of Rousseau's rejec- tion by Mme de Vercellis, who is dying of a cancer of the breast, imme- diately precedes the story of Marion, but nothing in the text suggests a concatenation that would allow one to substitute Marion for Mme de Vercellis in a scene of rejection" (285; emphasis added).
I have underscored the phrase "nothing in the text. "
No doubt de Man is right to beware a grossly Oedipal scheme (but there are more refined Oedipal schemes) and I am not about to plunge
Typewriter Ribbon 295
296 Jacques Derrida
headfirst into such a scheme in my turn; he is also no doubt right to say that "nothing in the text suggests a concatenation that would allow one to substitute Marion for Mme de Vercellis in a scene of rejection. " But what does "nothing" mean here? "Nothing in the text"? How can one be sure of "nothing" suggested in a text? Of a "nothing in a text"? And if really "nothing" suggested this Oedipal substitution, how does one explain that de Man thought of it? And that he devotes a footnote to it? (Apropos, I might ask moreover, for the fun of it, whether every footnote is not Oedipal. In pure apropos logic, is not a footnote a symptomatic swelling, the swollen foot of a text hindered in its step- by-step advance? ) How does one explain that de Man devotes an embarrassed footnote to all this in which he excludes that the "em- barrassing story," as he puts it, suggests an Oedipal substitution of Marion for Mme de Vercellis, that is to say, first of all of Mme de Vercellis for Maman? For Mme de Vercellis immediately succeeds Maman in the narrative, the same year, the year he turns sixteen. She succeeds Mme de Warens, whose acquaintance Rousseau had made several months earlier--and who had also recently converted to Catholicism, like the Calvinist Jean-Jacques.
It is, moreover, soon after this meeting that he travels on foot to Turin and finds shelter at the hospice of the Holy Spirit where he ab- jures. (This episode is told at the beginning of the Creed of a Priest of Savoy--a text that we ought to reread closely, in particular because it contains, at the end of its seventh chapter, an interesting comparison between the respective deaths of Socrates and Jesus, who both grant, but differently according to Rousseau, the first his blessing and the sec- ond his forgiveness to their executioners, the first conducting himself as a man, the other as a God. The conclusion of the book recommends the wager of remaining in the religion of one's birth. Yes, the wager, in the quasi-Pascalian sense of the machine, because it is the best calcula- tion, in case of error, with which to obtain the excuse or the forgive- ness of God. Here is the argument, in which I underscore the lexicon of excuse and of pardon or forgiveness:
You will feel that, in the uncertainty in which we find ourselves, it is an in- excusable presumption to profess another religion than the one in which you were born, and a falsehood not to practice sincerely the one you pro- fess. If you wander from it, you deprive yourself of a great excuse before the throne of the sovereign judge. Will he not rather pardon the error in which you were reared than one which you dared choose yourself? 7
I return now to my question concerning the substitution among all these women, who are more or less mothers and Catholics by more or less recent confession. )
If one supposes that there is nothing, as de Man notes, "nothing" positive in the text to suggest positively this substitution, "nothing" in the content of the accounts, what is the meaning of the mere juxtaposi- tion, the absolute proximity in the time of the narration, the simple linking of places, there where de Man says that "nothing in the text [what does "in" the text mean here? ] suggests a concatenation that would allow one to substitute Marion for Mme de Vercellis in a scene of rejection" (moreover, I don't see the reason to speak here of rejec- tion: there is no more a simple rejection of one than of the other)? The mere concatenation of places, the sequential juxtaposition of the two accounts is not nothing, if one wanted to psychoanalyze things. The juxtaposition of the two accounts, even if nothing but chronological succession seems to justify it, is not "nothing in the text," it is not a textual nothing even if there is nothing, nothing else, in the text. Even if there were nothing else that was posed, nothing positive, this topology of sequential juxtaposition can have by itself a metonymic force, the very force that will have suggested to de Man's mind the hypothesis of the substitution that he nevertheless excludes. In order to exclude it, it still has to present itself to the mind with some seduction. It still has to be tempting. And the temptation suffices. We are talking here only about temptation and forbidden fruit. So even if there were nothing in the text of these two accounts, the simple topographic or sequential juxtaposition is "in the text," it constitutes the text itself and can be interpreted: it is interpretable, I don't say necessarily in an Oedipal fashion, but it is interpretable. One must and one cannot not interpret it; it cannot be simply insignificant.
Two series of arguments could confirm this interpretability. One concerns this time the content of the two accounts; the other, once again, their form and their place, their situation, their localization. I will not insist on the content; however, a very large number of traits that you would not fail to recognize, stretching over many pages, de- scribe the at once amorous and filial attachment that Rousseau feels for Mme de Vercellis, whose appearance succeeds the meeting with Mme de Warens in the second book of the Confessions. Mme de Vercellis, a widow without children, as he repeats several times, suffered from a "cancer of the breast," which he also comes back to innumerable times. This illness of the maternal breast, "which gave her great pain,"
Typewriter Ribbon 297
298 Jacques Derrida
he writes, "prevented her from writing herself. " Jean-Jacques becomes, by reason of this infirmity, her penholder; he holds her pen like a secre- tary, he writes in her place; he becomes her pen, her hand, or her arm, for "she liked writing letters. " On the scenes of letters and testaments that follow, we could offer infinite glosses, before coming back to a topography of the border, of border substitution at the border, of par- ergonal composition in which we find once again in passing both the memory of the abjuration (thus the frontier "Protestantism- Catholicism" as passage from childhood to adulthood in a sort of in- ternal history of the confessions, of the confession) and what I will en- title the last word of the other and of self, the double silence on which the double episode closes: that of the theft-lie that wrongs Marion and that of the death of the stepmother, the childless widow, the death of Mme de Vercellis. Rousseau praises Mme de Vercellis even as he speaks ill of her. He also criticizes her insensitivity, her indifference, and more precisely her lack of mercy [mise? ricorde], of "commisera- tion": as if she had no mercy, no heart, or, for a mother, no breast. She is, moreover, going to die from that, from the illness called, and that Rousseau also calls literally, "cancer of the breast" and that will have eaten away her breast. What good she does, she does mechanically, au- tomatically, out of duty and not from the heart ("She always seemed to me to have as little feeling for others as for herself; and when she did a kindness to anyone in misfortune, it was in order to do something good on principle, rather than out of true commiseration" [84]). More- over, the breast is the heart and the place of commiseration, especially for Rousseau. A few pages after these allusions to the "cancer of the breast" and to the double expiration of Mme de Vercellis, who lacks commiseration, Rousseau writes this, in which I underline a certain "not even":
Nevertheless I have never been able to bring myself to relieve my heart by revealing this in private to a friend. Not with the most intimate friend, not even with Mme de Warens, has this been possible. The most that I could do was to confess that I had a terrible deed on my con- science, but I have never said in what it consisted. The burden, there- fore, has rested till this day on my conscience without any relief; and I can affirm that the desire to some extent to rid myself of it has greatly contributed to my resolution of writing these Confessions. (88)
Twice a last word, I said. A double silence comes to seal irreversibly an end. Here, first of all, is the first last word:
She liked writing letters, which diverted her mind from her illness. But they put her against the habit, and got the doctor to make her give it up, on the plea that it was too tiring for her. On the pretense that I did not understand my duties, two great louts of chairmen were put in my place. In the end they were so successful that when she made her will I had not entered her room for a week. It is true that after that I went in as before. Indeed I was more attentive to her than anyone else, for the poor woman's suffering tore my heart, and the fortitude with which she bore it inspired me with the greatest respect and affection for her. Many were the genuine tears I shed in her room without her or anyone else noticing it.
Finally we lost her. I watched her die. She had lived like a woman of talents and intelligence; she died like a philosopher. I may say that she made the Catholic religion seem beautiful to me, by the serenity of heart with which she fulfilled its instructions, without either carelessness or affectation. She was of a serious nature. Towards the end of her illness she displayed a sort of gaiety too unbroken to be assumed, which was merely a counterpoise to her melancholy condition, the gift of her rea- son. She only kept her bed for the last two days, and continued to con- verse quietly with everyone to the last. Finally when she could no longer talk and was already in her death agony, she broke wind loudly. "Good," she said, turning over, "a woman who can fart is not dead. " Those were the last words she spoke. (85-86)
Here now the second and last last word. After this fart, this last breath, this agony, and these "last words she spoke" like a double ex- piration, a fart and a testamentary metalanguage on a next-to-the-last breath, here is the last last word, right at the end of the account of the ribbon that itself follows without transition the double expiration of Mme de Vercellis. After it was said of her "Finally . . . she could no longer talk," she still farts and adds a living, surviving gloss, the fart, to this after-the-last word. Here, then, is the absolute last word, after the respect due to Marion will have been, like the young girl herself, violated both by the theft and by the lie, that is, by the perjury, by the false testimony accusing Marion to excuse himself. I read this conclu- sion beginning with the allusion to age, which shows clearly that, even if Rousseau, at least at this point, does not say, like Augustine, "I was sixteen years old," he underscores the element of his age as an essential feature of the story, a feature that both accuses and excuses him, accus- es and charges him, condemns him all the more but clears him of guilt by the same token, automatically.
Typewriter Ribbon 299
300 Jacques Derrida
My age also should be taken into account. I was scarcely more than a child. Indeed I still was one. In youth real crimes are even more repre- hensible than in riper years; but what is no more than weakness is much less blameworthy, and really my crime amounted to no more than weakness. So the memory tortures me less on account of the crime itself than because of its possible evil consequences. But I have derived some benefit from the terrible impression left with me by the sole offense I have committed. For it has secured me for the rest of my life against any act that might prove criminal in its results. I think also that my loathing of untruth derives to a large extent from my having told that one wicked lie. If this is a crime that can be expiated, as I venture to believe, it must have been atoned for by all the misfortunes that have crowded the end of my life, by forty years of honest and upright behavior under difficult circumstances. Poor Marion finds so many avengers in this world that, however great my offense against her may have been, I have little fear of carrying the sin on my conscience at death. That is all I have to say on the subject. May I never have to speak of it again.
He will speak of it again, of course, as if he had gotten a second wind in his turn in the Re^veries. And there again, he will call Marion "poor Marion" (74).
On the subject still of this age of sixteen years, what must one say? Although, of course, Rousseau does not indicate his age at the moment of the story of the ribbon, he proliferates to a really obsessive degree remarks about his age in the first two books of the Confessions. Apropos, since we are talking about substitutions (Marion for Mme de Vercellis, Mme de Vercellis who succeeds Mme de Warens--and the logic of the a`-propos is also a logic of substitution), some months earli- er in the same year, 1728, in April, a few months before the death of Mme de Vercellis, therefore before the theft and the lie of the ribbon, Rousseau meets Mme de Warens. This is the beginning, as you know, of his singular passion for the one he called Maman. Well, almost in the very sentence in which he notes the first meeting with Mme de Warens, like Saint Augustine he makes note of his age, sixteen years:
"Finally I arrived and saw Mme de Warens. This stage in my life has been decisive in the formation of my character, and I cannot make up my mind to pass lightly over it. I was half way through my sixteenth year and, without being what is called a handsome youth, I was well- made for my modest size, had a pretty foot, a fine leg . . . (54-55)
The same year, the year he was sixteen, decides his life twice. And in the same second book of the Confessions, this decision is distributed over a single sequence of metonymic transitions; one sees the succes- sion there, all along the same chain of quasi substitutions, before "poor Marion," the Catholic Mme de Warens, and the no less Catholic Mme de Vercellis, Marion and the theft-lie of the ribbon. I will not exploit this Marial chain of three women to whom a desire without desire links him as to the breast of a virgin mother. I will not exploit the name of poor Marion so as to recognize the diminutive figure in a scene of passion and martyrdom. But who could deny that Jean- Jacques puts himself on a cross, even as he seems to de-Christianize the Augustinian confession? "Sooner or later," "dans les sie`cles des sie`cles," as one says in Christian rhetoric, people will know he has suf- fered and expiated as an innocent martyr for all men, and at the hands of the wicked men who do not know what they do. And God the fa- ther is not to be accused of it. 8
II
Over three pages, toward the end, the second book of the Confessions multiplies the ends, its own ends. It divides them and doubles them. Two ends, and two times a last word: first, the double expiration of Mme de Vercellis ("Those were the last words she spoke"), then the very last word of the chapter, the end of the story of the ribbon ("May I never have to speak of it again").
The first "last words," attributed to the dying woman, belong to a sentence in the constative form, in the past: this is what she said. The last last word, however, forms a performative sentence, at once a wish, a promise, a commitment, or a prayer in the first person: this is what I myself say, now, for the future. Although its grammar is such that, at least in French, the first person is not a subject, the "I" reappears in the English translation ("Qu'il me soit permis de n'en reparler jamais"; "May I never have to speak of it again").
These two occurrences of a last word sink into the abyssal depths of a palimpsest. "Within such limits," we will not have time to reinscribe them in the endless archive of last words that are not words of the end: from Socrates' last word in an apologetic scene in the Hippias Minor to Blanchot's Le dernier mot, passing by way of Austin's "A Plea for Excuses"--this address that speaks to us also of machines and of a "complicated internal machinery," even as it explains in passing that, although ordinary language is not the last word, it is in any case the
Typewriter Ribbon 301
302 Jacques Derrida
first ("ordinary language is not the last word: in principle it can be sup- plemented and improved upon and superseded. Only remember, it is the first word"; the question of "ordinary language" is perhaps, apro- pos, the real question of "A Plea for Excuses"). 9 At a certain moment, Blanchot's Le dernier mot (1935) takes the figure of the French expres- sion "il y a. " I would have been tempted to relate this moment to the long meditation by Levinas on the "il y a. " For this problematic of the "il y a" (in ordinary, which is to say untranslatable, French) has a per- tinence for our conference. But I must leave this for another time.
One could also reread the whole de Manian interpretation of the purloined ribbon as the displacement of a "last word. " The last word of the Confessions on this subject, the ultimate decision which he would like never to have to go back on ("May I never have to speak of it again," "Qu'il me soit permis de n'en reparler jamais"), was, accord- ing to de Man, only the next-to-last. Rousseau will have to reiterate this confession many years later, in the Re^veries, which delivers the last last word. One of the many interesting and original things about the de Manian analysis is that it takes into account this difference between the very last word and the next-to-last, and it mobilizes what seems necessary in order to explain the history and the mechanism that trans- forms the last into the next-to-last.
If I insist on this paradoxical instance of the "last word," it is be- cause forgiveness or pardon, the excuse, and the remission of sin, ab- solute absolution are always proposed in the figure, so to speak, of the "last word. " A pardon that is not granted with the assurance, the promise, or in any case the meaning of a last word, or an end of his- tory (even if it is according to the virtualizing logic of the "sooner or later"), would that still be a pardon? Hence the disturbing proximity the pardon maintains with the last judgment--which nevertheless it is not. A pardon does not judge; it transcends all judgment, whether penal or not. Foreign to the courtroom, it nevertheless remains as close as possible to the verdict, to the "veridictum," by the irresistible and ir- reversible force it has as, precisely, "last word. " I forgive you has the structure of the last word, hence its apocalyptic and millenarian aura; hence the sign it makes in the direction of the end of time and the end of history. We will later get around to this concept of history that de Man wants to link not to time ("History is therefore not a temporal notion," as he will say in "Kant and Schiller")10 but to "power," to the "event," and to the "occurrence. " I have tried to show elsewhere that what I call "le mal d'archive" has to do with the fact that the archive,
which is always finite and therefore selective, interpretive, filtering, and filtered, censuring, and repressive, always figures a place and an in- stance of power. 11 Destined to the virtuality of the "sooner or later," the archive produces the event no less than it records or consigns it.
After having analyzed two long series of possible readings, de Man explains, then, these two times of the end: after a certain failure of the confession in the Confessions (begun in 1764-65, the second part com- pleted at the latest in 1767 and the whole in 1770), after this first last word, Rousseau was to write the Fourth Promenade (in 1777, there- fore at least ten years later). The last word of the Confessions would thus have marked a failure. After the avowal, the vow ("May I never have to speak of it again") does not succeed in sealing an authentic last word signing the end of the story or of history. According to de Man, this failure, this becoming next-to-last of the last is what motivated, compulsively, the writing of the Fourth Promenade and the return, let us not say the repentance, the rewriting of the confession in the form of excuse.
But the text offers further possibilities. The analysis of shame as excuse makes evident the strong link between the performance of excuses and the act of understanding. It has led to the problematics of hiding and revealing, which are clearly problematics of cognition. Excuse occurs within an epistemological twilight zone between knowing and not- knowing; this is also why it has to be centered on the crime of lying and why Rousseau can excuse himself for everything provided he can be ex- cused for lying. When this turns out not to have been the case, when his claim to have lived for the sake of truth (vitam impendere vero) is being contested from the outside, the closure of excuse ("qu'il me soit permis de n'en reparler jamais") becomes a delusion and the Fourth Re^verie has to be written. (286)
How is one to understand this incessant passage that transports and deports beyond the last word of excuse, from the Confessions to the Re^veries, for example? De Man himself here calls upon a logic of sup- plementarity to explain the relation between excuse and guilt. Far from effacing guilt, far from leading to the "without-fault" or the "without- defect," excuses add to it, they engender and augment the fault. The "plus de faute," "no more fault" (innocence), becomes right away the "plus de faute," all the more fault (endless guilt). 12 The more one ex- cuses oneself, the more one admits that one is guilty and the more one feels guilt. Guilty of excusing oneself. By excusing oneself. The more
Typewriter Ribbon 303
304 Jacques Derrida
one excuses oneself, the less one clears oneself. Guilt is thus an in- effaceable inscription, inexorable because inexonerable (this will be de Man's lexicon). The written excuse produces guilt. The inscription of the work, l'oeuvre, the event of a written text generates and capitalizes a sort of interest (I won't be so bold as to say surplus value) of guilt. It overproduces this shame, it archives it instead of effacing it. I under- score effacing or exonerating, and inexonerable guilt, for two reasons of unequal importance. Here first is the passage where all of these threads are knotted together in the most visible and tightly wound fashion:
Excuses generate the very guilt they exonerate, though always in excess or by default. At the end of the Re^verie there is a lot more guilt around than we had at the start: Rousseau's indulgence in what he calls, in an- other bodily metaphor, "le plaisir d'e? crire" [the phrase occurs at the end of the Fourth Promenade], leaves him guiltier than ever. . . . Additional guilt means additional excuse. . . . No excuse can ever hope to catch up with such a proliferation of guilt. On the other hand, any guilt, includ- ing the guilty pleasure of writing the Fourth Re^verie, can always be dis- missed as the gratuitous product of a textual grammar or a radical fic- tion: there can never be enough guilt around to match the text-machine's infinite power to excuse. (Ibid. )
The "text-machine" has just arrived on stage. We will let it wait for a moment.
I announced two unequal reasons for underscoring the verb exoner- ate (which is translated in French by effacer, to efface or erase), but also the figure of an ineffaceable guilt that the excuse, instead of effac- ing, aggravated, tattooed in a more and more indelible fashion onto the body of the archive. The first reason is objective; the other is in some way, for de Man and for me, if I may say, autobiographical. The objective reason first: de Man will have wanted to show that from the Confessions to the Re^veries, the guilt (with regard to one and the same event, of course, the theft of the ribbon) has been displaced from the written thing to the writing of the thing, from the referent of the narrative writing (the theft and the lie) to the act of writing the ac- count, from the written confession to the inscription of the confession. The second time it is no longer the theft or the lie, as the thing itself, the fault itself, the perjury itself, that becomes guilty; it is the writing or the account of the thing, the pleasure taken in inscribing this memory, in archiving it, setting it down in ink on paper. The sin of this pleasure
cannot be effaced because it is reprinted and rewritten while it is being confessed. It is aggravated and capitalized, it overproduces itself, it be- comes pregnant with itself by confessing itself. De Man writes: "The question takes us to the Fourth Re^verie and its implicit shift from re- ported guilt to the guilt of reporting, since here the lie is no longer con- nected with some former misdeed but specifically with the act of writing the Confessions and, by extension, with all writing" (290). The excuse does not merely accuse; it carries out the verdict: "Excuses not only ac- cuse but they carry out the verdict implicit in their accusation" (293).
One must hear the weight of this sentence as carried by the "carry out," this execution of the verdict, this performance of the judgment and its application, its "enforcement. " There is not only accusation and judgment in the confession or in the excuse itself; there is already the executioner, the carrying out of the sentence--but here of the sen- tence endured in the very pleasure of writing, in the ambiguous enjoy- ment, the terrible and severe jubilation of the inscription--of the trace left now for the "sooner or later," but enjoying now already, virtually, the retrospection of the "sooner or later. " One steps up to the cashier right away to collect interest on a capital that will assume value only "sooner or later," perhaps after my death, in any case, in my absence.
Structurally, ineffaceable guilt no longer has to do with this or that misdeed, but with the confession itself, with confessional writing. The first and last fault would be the public mise en oeuvre of the self- justification, of the self-disculpation, and of the shameful pleasure that the body finds there--still or already. Guilt is no longer effaced because it has to do with the body of the confession, with its literal inscription, with that which is meant to confess the fault in writing--contradicting or disavowing thereby the avowal at the heart of the avowal. 13
The second (minor and autobiographical) reason for which I under- score the lexicon of the inexonerable as ineffaceable is the archive of a dedication, of an "inscription," if I dare to cite it, of Allegories of Reading, dated November 1979: "Pour Jacques, en ineffac? able amitie? , Paul" ("For Jacques, in ineffaceable friendship, Paul"). This "inscrip- tion" in ink was followed, in pencil, by two last words: "lettre suit. " Yes, "letter follows. " You know at least something of the rest, the posthumous continuation. De Man dies four years later, in 1983, leav- ing us with the now-notorious legacies for a virtually indeterminable "sooner or later. " Letter follows: this was also the continuation of a history in which certain people believed they could reproach de Man, not so much for having done this or that, but especially, or even solely,
Typewriter Ribbon 305
306 Jacques Derrida
for having dissimulated, for not having admitted what he ought to have admitted, for not having publicly confessed what he had one day written, precisely, during the war. For his fault will have also consisted in writing. This is enough to make one dream aloud--about the "soon- er or later" of archives, about machines in general, and about confes- sion machines. We know quite well that there are machines for making people confess. And there are those who like these things. The police, the Inquisition, and torturers throughout history are very familiar with these machines for extracting confessions. They also know the jubila- tory pleasure to be had in the handling of these machines, in the forced confession, in the forcing of the confession more than in knowing what is true, more than in knowing to what the confession, or so one sup- poses, refers. In this familiar and ageless tradition, those that manipu- late these confessing machines care less about the fault committed than about the pleasure they take in requiring or extracting the confession. What they realize only rarely, however, and what de Man in any case knew (it is one of the themes of his text), is that confession, for the addresser as well as the addressee, is always in itself, in the act of its inscription, guilty--more and less, more or less guilty than the fault being confessed. The confession, in a word, on both sides, is never in- nocent. This is a first machine, the implacable and repetitive law of an undeniable program; this is the economy of a calculation inscribed in advance and that one can only disavow.
A moment ago, we met up with the expression "text-machine. " The whole of this demonstration is played out around the text-machine, around the work, the oeuvre of a writing-machine. The concept of a textual machine is both produced by de Man and, as it were, found, discovered, invented by him in Rousseau's text. (One also speaks of the invention of the body of Christ to designate the experience that con- sists in discovering, in an inaugural fashion, to be sure, but all the same a body that was already there, in some place or other, and that had to be found, discovered, invented. Even though it unveils the body of what was already there, this invention is an event. ) De Man invents the text-machine by discovering and citing, so as to justify his expres- sion, a certain passage of the Fourth Re^verie that speaks in fact of a "machine-like effect," an "effet machinal. " But there are also, in Rousseau, many other examples of machines--both prosthetic and mutilating machines. We will keep them waiting as well.
All this must be placed in a network of relations with the whole work of de Man, with his style, and with the axioms of what he calls,
after "Blindness and Insight," in the essay "Excuses" and elsewhere, while insisting on it more and more, a "deconstruction. " The latter always implies the reference to a certain mechanicity or rather machi- nality, to the automaticity of the body or of the automaton corpus. The allusion, in this same essay, to Kleist's marionettes refers us back to other references to Kleist (for example, in "Phenomenality and Materi- ality in Kant," in Aesthetic Ideology). "Excuses (Confessions)" is also the theater of Rousseau's marionettes:
By saying that the excuse is not only a fiction but also a machine one adds to the connotation of referential detachment, of gratuitous im- provisation, that of the implacable repetition of a preordained pattern. Like Kleist's marionettes, the machine is both "anti-grav," the anamor- phosis of a form detached from meaning [somewhat like the neutral, anonymous, and insignificant "il y a" in Blanchot and Levinas] and ca- pable of taking on any structure whatever, yet entirely ruthless in its inability to modify its own structural design for nonstructural reasons. The machine is like the grammar of the text when it is isolated from its rhetoric, the merely formal element without which no text can be gener- ated. There can be no use of language which is not, within a certain per- spective thus radically formal, i. e. mechanical, no matter how deeply this aspect may be concealed by aesthetic, formalistic delusions. (294; emphasis added)
Why this resemblance ("is like")? And why "ruthless"? Why would a text-machine be ruthless? Not mean but ruthless in its effects, in the suffering it inflicts? What relation is there between the ruthlessness of this "text-machine" and what de Man calls, at the end of the trajectory, the "textual event"? This is another way of repeating my initial ques- tion: how is one to think together the machine and the event, a machine- like repetition and what happens? What happens to what? To whom?
De Man speaks only of excuse, never, or almost never, of "pardon" or "forgiveness. " He seems to exclude the specific problem of forgive- ness from his field of analysis (and first of all because both Rousseau and Austin, who are here the guiding references, also speak massively of excuse rather than forgiveness). Unless he considers, perhaps like Rousseau and like Austin, that whatever one says about the excuse is valid as well for forgiveness. That remains to be seen. I have two hy- potheses in this regard.
First hypothesis: de Man sees no essential difference between for- giveness and excuse. This argument can be made but it leaves aside
Typewriter Ribbon 307
308 Jacques Derrida
enormous historical and semantic stakes. The very possibility of this distinction is not problematized. I therefore set it aside.
The other hypothesis would concern as much Austin as de Man: the only pragmatic or performative modality that interests them is what happens on the side of the one who has committed the misdeed, never on the other side, the side of the victim. What they want to analyze is the act that consists in saying "I apologize" rather than "I ask forgive- ness," "I beg your pardon," and, above all, "I forgive" or "I pardon. " Rather than the possibility of forgiving or even of excusing, both of them are interested only in what one does when one says, in the perfor- mative mode, "excuse me" and more precisely "I apologize. " They be- lieve they can consider only the modality of the excuse and that the rest is beyond the limit of the field of their analysis.
So, unless I am mistaken, de Man almost never speaks of forgive- ness, except in passing, as if it were no big deal, in two passages. One concerns what is, he says, "easy to forgive" since "the motivation for the theft becomes understandable. " But here as well, de Man keeps to the side of the one who excuses himself and thinks that it's "easy to forgive":
The allegory of this metaphor, revealed in the "confession" of Rousseau's desire for Marion, functions as an excuse if we are willing to take the desire at face value. If it is granted that Marion is desirable, or Rousseau ardent to such an extent, then the motivation for the theft becomes understandable and easy to forgive. He did it all out of love for her, and who would be a dour enough literalist to let a little property stand in the way of young love? (284)
The other occurrence of the word forgiveness is found in a passage that carries the only reference to Heidegger, whose designation of truth as revelation-dissimulation remains determinant in this whole strategy. De Man inscribes in fact his deconstructive gesture and his interpreta- tion of dissemination--these two insistent words, deconstruction and dissemination, are everywhere and foregrounded in this essay--in a highly ambiguous double proximity: proximity to a certain Lacanianism, readable in what is said both about repression as "one speech act among others," and about desire and language, and even in the re- course to the truth according to Heidegger. But there is the proximity as well, despite this Lacanianism, to a certain Deleuzianism from the pe- riod of the Anti-Oedipus, in what links desire to the machine, I would almost say to a desiring machine. How is one to sort out all these
threads (disseminal deconstruction, Lacanianism, and Deleuzianism) in de Man's original signature? That is what I would like to be able to do, without being sure in the least that I will manage it today.
Here is the allusion to the guilt that is "forgiven":
Promise is proleptic, but excuse is belated and always occurs after the crime; since the crime is exposure, the excuse consists in recapitulating the exposure in the guise of concealment. The excuse is a ruse which permits exposure in the name of hiding, not unlike Being, in the later Heidegger, reveals itself by hiding. Or, put differently, shame used as excuse permits repression to function as revelation, and thus to make pleasure and guilt interchangeable. Guilt is forgiven because it allows for the pleasure of revealing its repression. It follows that repression is in fact an excuse, one speech act among others. (286)
Unless I missed something, these are the only borrowings from the lexicon of forgiveness, in what is a strong genealogy of excuse and for- giveness (here put in the same boat) as economic ruse, as stratagem and calculation, either conscious or unconscious, in view of the greatest pleasure at the service of the greatest desire. We will later get around to the complication of this desire, of its writing machine as a mutilating machine.
If there is also a proper eventness and of a performative type in the moment of the avowal but also in the moment of the excuse, can one distinguish the avowal from the excuse, as de Man attempts to do? Can one distinguish between, on the one hand, the confession as avow- al (namely, a truth revealed-dissimulated according to the revisited Heideggerian scheme) and, on the other, the confession as excuse? For, at the beginning of his text, he proposes clearly isolating from each other the two structures and the two moments, with regard to referen- tiality, that is, their reference to an event--extraverbal or verbal. The distinction that is thereby proposed is alone capable of accounting for, in his view, the divergence, within the repetition, between the two texts, the Confessions and the Fourth Re^verie, which, with a ten-year interval, refer to the same event, the theft of the ribbon and the lie that followed it. But they refer to it differently. The avowal "stated in the mode of revealed truth" has recourse to "evidence" that is, according to de Man, "referential (the ribbon)," whereas the "evidence" for the avowal "stated in the mode of excuse" could only be "verbal. " This is the beginning of a difficult analysis, which often leaves me perplexed. I am not sure, for example, that, if there is reference to an avowal that
Typewriter Ribbon 309
310 Jacques Derrida
admits a misdeed, this reference consists here, as de Man asserts very quickly, in "the ribbon": "the evidence . . . is referential (the ribbon)," he says (280). The reference of the avowal, the fault, is the theft of the ribbon and not the ribbon, and above all, above all, more gravely, the lie that followed, and the verbal act that accused "poor Marion. " Even if de Man is right to recall that "To steal is to act and includes no nec- essary verbal elements" (281), the reference of the avowal is not only to the theft but to the lie that followed.
De Man thus proposes here a distinction that is at once subtle, nec- essary, and problematic, by which I mean fragile, in a process that, at any rate, is of the order of event, doubly or triply so: first, by reference to an irreversible event that has already happened; second, as produc- tive of event and archivation, inscription, consignment of the event; third, in a mode that is each time performative and that we must clari- fy. The distinction proposed by de Man is useful but also problematic. For if there is indeed an allegation of truth to be revealed, to be made known, thus a gesture of the theoretical type, a cognitive or, as de Man says, epistemological dimension in the confession, the confession is not a confession or avowal except to the extent that it in no case allows it- self to be determined by this dimension, reduced to it, or even analyzed into two dissociable elements (the one de Man calls the cognitive and the other, the apologetic). To make known does not come down to knowing and, above all, to make known a fault does not come down to making known anything whatsoever; it is already to accuse oneself and to engage in a performative process of excuse and forgiveness. A declaration that would bring forward some knowledge, a piece of in- formation, a thing to be known, would in no case be a confession, even if the thing to be known, even if the cognitive referent were otherwise defined as a fault (e. g. , I can inform someone that I have killed, stolen, or lied without that being at all an avowal or a confession). For there to be a confessional declaration or avowal, it is necessary, indisso- ciably, that I recognize that I am guilty in a mode of recognition that is not of the order of cognition, and it is therefore necessary that, at least implicitly, I begin to accuse myself--and thus to excuse myself or to present my apologies, or even to ask for forgiveness. There is doubtless an irreducible element of "truth" in this process but this truth, precisely, is not a truth to be known or, as de Man puts it so frequently, revealed. Rather, as Augustine says, it is a truth to be "made," to be "verified," if you will, and this order of truth (which is to be totally rethought) is not of a cognitive order. It is not a revelation. In any case, this revelation, if
one insists on that term, does not consist only in lifting a veil so as to present something to be seen in a neutral, cognitive, or theoretical fashion. A more probing and patient discussion (for I admit that I don't see things clearly enough here) would therefore have to focus on what de Man calls "verification," which allows him, if I have under- stood correctly, to dissociate the confession of the Confessions from the excuses of the Re^veries:
The difference between the verbal excuse and the referential crime is not a simple opposition between an action and a mere utterance about an action. To steal is to act and includes no necessary verbal element. To confess is discursive, but the discourse is governed by a principle of ref- erential verification that includes an extraverbal moment: even if we confess that we said something (as opposed to did) [and this is also what happens with Rousseau, as I recalled a moment ago: he confessed what he said as well as what he did], the verification of this verbal event, the decision about the truth or falsehood of its occurrence, is not verbal but factual, the knowledge that the utterance actually took place. No such possibility of verification exists for the excuse, which is verbal in its utterance, in its effects and in its authority: its purpose is not to state but to convince, itself an "inner" process [this is an allusion to Rousseau's "inner feeling"] to which only words can bear witness. As is well known at least since Austin, excuses are a complex instance of what he termed performative utterances, a variety of speech acts. (281-82)
This series of affirmations does not seem to me always clear and convincing. The "inner process" can also be, it is even always the ob- ject of a reference, even in testimony; and testimony is never simply verbal. Inversely, the determination of the "factual" and of the factual occurrence of something that has actually taken place always passes by way of an act of testimony, whether verbal or not.
I am all the more troubled by these passages inasmuch as de Man seems to insist firmly on a distinction that he will later have to suspend, at least as regards the example he considers, Rousseau, but in my opin- ion throughout. The distinction is in fact suspended, thus interrupted, by the "as well" ("performatively as well as cognitively") that de- scribes, de Man says, "the interest of Rousseau's text"--I would say the interest of Rousseau period, and even, by radicalizing the thing, all "interest" in general: "The interest of Rousseau's text is that it explic- itly functions performatively as well as cognitively, and thus gives in- dications about the structure of performative rhetoric; this is already
Typewriter Ribbon 311
312 Jacques Derrida
established in this text when the confession fails to close off a discourse which feels compelled to modulate from the confessional into the apologetic mode" (282). Yes, but I wonder if the confessional mode is not already, always, an apologetic mode. In truth, I believe there are not here two dissociable modes and two different times, which create the possibility of modulating from the one to the other. I don't believe even that what de Man names "the interest of Rousseau's text," there- fore its originality, consists in having to "modulate" from the confes- sional mode to the apologetic mode. Every confessional text is already apologetic, every avowal begins by offering apologies or by excusing itself.
Let's leave this difficulty in place. It is going to haunt everything that we will say from here on. For what de Man calls "the distinction between the confession stated in the mode of revealed truth and the confession stated in the mode of excuse" (280) organizes, it seems to me, his whole demonstration, whereas I find this distinction impos- sible, in truth undecidable. This undecidability, moreover, is what would make for all the interest, the obscurity, the nondecomposable specificity of what is called a confession, an avowal, an excuse, or an asked-for forgiveness. But if one went still further in this direction by leaving behind the context and the element of the de Manian interpre- tation, it would be because we are touching here on the equivocation of an originary or pre-originary synthesis without which there would be neither trace nor inscription, neither experience of the body nor ma- teriality. It would be a question of the equivocation between, on the one hand, the truth to be known, revealed, or asserted, the truth that, according to de Man, concerns the order of the pure and simple con- fessional, and, on the other, the truth of the pure performative of the excuse, to which de Man gives the name of the apologetic, two orders that are analogous, in sum, to the constative and the performative. By reason of this equivocation itself, which invades language and action at their source, we are always already in the process of excusing our- selves, or even asking forgiveness, precisely in this ambiguous and per- juring mode.
Following a path whose necessity neither Austin nor de Man failed to perceive, we may say that every constative is rooted in the presuppo- sition of an at least implicit performative. Every theoretical, cognitive utterance, every truth to be revealed, and so forth, assumes a testimo- nial form, an "I myself think," "I myself say," "I myself believe," or "I myself have the inner feeling that," and so forth, a relation to self to
which you never have immediate access and for which you must be- lieve me by taking my word for it (which is why I can always lie and bear false witness, right there where I say to you "I am speaking to you, me, to you," "I take you as my witness," "I promise you," or "I confess to you," "I tell you the truth"). This radical and general form of testimoniality means that wherever someone speaks, the false wit- ness is always possible, as well as the equivocation between the two orders. In my address to another, I must always ask for faith or confi- dence, beg to be believed at my word, there where the equivocation is ineffaceable and perjury always possible, precisely unverifiable. This necessity is nothing other than the solitude, the singularity, the inacces- sibility of the "as for me," the impossibility of having an originary and internal intuition of the proper experience of the other ego, of the alter ego. This same necessity is necessarily felt on both sides of the address or the destination (on the side of the addresser and of the addressee) as the place of a violence and an always possible abuse for which the apologetic confession (to use these two de Manian notions that are here indissociable, always indissociable) is already at work, a` l'oeuvre. And not only in Rousseau. But this is also why Rousseau is interesting, as the one who endured in an exemplary fashion this common fatality, a common fatality that is not only a misfortune, a trap, or a curse of the gods; for it is also the only possibility of speaking to the other, of blessing, saying, or making the truth, and so forth.
"He [an old priest] thought he could floor me with Saint Augustine, Saint Gregory, and the other Fathers, but found to his utter surprise that I could handle all the Fathers as nimbly as he. It was not that I had ever read them. Nor perhaps had he. But I remembered a number of passages out of my Le Sueur [author of a History of the Church and the Empire up to the Year 1000] . . . (70)
Typewriter Ribbon 289
290 Jacques Derrida
The question remains as to what it means to "know by heart" certain passages cited from a secondary source, and whether the second book of Augustine's Confessions was included there. It all comes down to the faith one can put in a given word, be it a word of avowal or confession.
Another superficial reference to Saint Augustine appears at the end of the Second Promenade. Rousseau briefly names him at that point in order to oppose him. I will not do so here, but one could, "within such limits," reserve a structuring place for this objection and thus for this difference in the archive and the economy of a religious history of con- fession, but as well in the genealogy of autobiographies entitled Con- fessions. The place of the passage, at the end of the Second Promenade, is highly significant. Rousseau has just evoked humanity's "common plot" against him, what he calls the "universal conspiracy [l'accord universel]" of all men against him. 6 Here, then, is an agreement too universal and too "extraordinary to be a mere coincidence. " Not a single accomplice has refused to cooperate with this plot, with this veri- table conjuration, since the failure of just one accomplice would have caused it to fail. Rousseau evokes "human malevolence," a malevo- lence that is so universal that men themselves cannot be responsible for it, only God, only a divine secret: "I cannot help regarding as a divine secret beyond the reach of human reason the plot that I previously saw as nothing but the fruit of human malevolence" (45) ("Je ne puis m'empe^cher de regarder de? sormais comme un de ces secrets du ciel impe? ne? trables a` la raison humaine la me^me oeuvre que je n'envisageois jusqu'ici que comme un fruit de la me? chancete? des hommes. ") This "oeuvre" (translated as "plot"), this fact, these crimes, this conjura- tion, this misdeed of men's sworn [conjure? e] will would thus not de- pend on the will of men. It would be a trade secret of God, a secret im- penetrable to human reason. For such a work of evil, only heaven can answer. But since one cannot accuse heaven any more than human malevolence of such an extraordinary work of evil, of this "universal conspiracy . . . too extraordinary to be a mere coincidence," thus of the necessity of a machination, Rousseau must then at the same time turn toward God and put blind trust in God, in the secret of God: beyond evil and beyond the machination of which he accuses him. It is at this point that he makes a brief allusion to Saint Augustine in order to oppose him. In this last paragraph of the Second Promenade, you will notice the at least apparent de-Christianization of Augustine and of Rousseau's Confessions:
I do not go so far as Saint Augustine, who would have been content to be damned if such had been the will of God. My resignation is of a less disinterested kind perhaps [Rousseau thus confesses that his confessions obey an economy, however subtle or sublime it may be], but its origin is no less pure and I believe it is more worthy of the perfect Being whom I adore. God is just; his will is that I should suffer, and he knows my innocence [this takes us to the other extreme from Augustine, whose Confessions are made, in principle, so as to beg pardon for a confessed fault--God knows I am a sinner--whereas Rousseau confesses every- thing only so as to excuse himself and proclaim his radical innocence; at least at first glance, this will already mark the difference between the theft of the pears and the theft of the ribbon]. That is what gives me confidence. My heart and my reason cry out that I shall not be dis- appointed. Let men and fate do their worst, we must learn to suffer in silence, everything will find its proper place in the end and my turn will come sooner or later. (45)
This "sooner or later," which signs the last words of the Second Promenade, is extraordinary--like other "last words" that are waiting for us: "everything will find its proper place in the end and my turn will come sooner or later. " "Sooner or later": this patience of the virtual stretches time beyond death. It promises the survival of the work, but also survival by the work as self-justification and faith in redemption-- not only my justification but the justification of men and of heaven, of God whose order and indisputable justice will return. This act of faith, this patience, this passion of faith comes to seal in some way the virtu- al time of the work, of une oeuvre that will operate by itself. The work will accomplish its work of work, son oeuvre d'oeuvre beyond its sig- natory and without his living assistance, whatever may be the time re- quired, whatever may be the time to come; for time itself no longer counts in the survival of this "sooner or later. " It little matters the time that this will take, time is given, thus it no longer exists, it no longer costs anything, and since it no longer costs anything, it is graciously given in exchange for the labor of the work that operates all by itself, in a quasi-machine-like fashion, virtually, and thus without the au- thor's work: as if, contrary to what is commonly thought, there were a secret affinity between grace and machine, between the heart and the automatism of the marionette, as if the excusing machine as writ- ing machine and machine for establishing innocence worked all by it- self. This would be Rousseau's grace but also his machine whereby he
Typewriter Ribbon 291
292 Jacques Derrida
pardons himself in advance. He excuses himself by giving himself in advance the time needed and that he therefore annuls in a "sooner or later" that the work bears like a machine for killing time and redeem- ing the fault, a fault that seems therefore only apparent, whether this appearance be the malevolence of men or the secret of heaven. Sooner or later, grace will operate in the work, by the work of the work at work, in a machine-like fashion. Rousseau's innocence will shine forth. Not only will he be forgiven, like his enemies themselves, but there will have been no fault [il n'y aura pas eu de mal]. Not only will he excuse himself, but he will have been excused. And he will have excused.
Apropos of this extraordinary machine of the future (namely, a machine that by itself, in a machine-like fashion, overturns the machi- nation, the conjuration of all those who would have conspired against Rousseau, of all those enemies who would have universally sworn his demise), apropos also of this allusion to Augustine at the end of the Second Promenade, in a context that de Man no doubt, and perhaps rightly, considered "hors de propos," extrinsic to his "propos," I would like to evoke the beginning of the Fourth Promenade. Allusion is made there to the theft of the ribbon, to the lie that followed it, and to the story of the one whom he will later call, in the same Promenade, "poor Marion. " But I would also like to recognize or see get put in place there a kind of machine that articulates among themselves events of a kind that ought to resist any mechanization, any economy of the machine, namely, oaths, acts of sworn faith: jurer, conjurer, abjurer, to swear, to conjure, to abjure or forswear.
I will first underscore the act of swearing (swearing before heaven in order to proclaim his innocence). Very close by, the word "de? lire" (folly, "irresponsible folly") will have the charge of naming above all the extraordinary coincidence between, on the one hand, the irra- tionality of the machine that is irresponsible or beyond my control, the mechanism that caused me to do evil, and, on the other hand, the ab- solute sincerity, the authentic innocence of my intentions. On the one hand, the extreme self-accusation for an infinite crime, which is incal- culable in its actual and virtual effects (the "sooner or later" of these effects, conscious or unconscious, known or unknown), the coinci- dence or the unheard-of compatibility between this feeling of properly infinite guilt, which is confessed as such, and, on the other hand, the just as unshakable certainty in the absolute, virgin, intact innocence, which will "sooner or later" appear, the declared absence of any "repentance," of any "regret," of any "remorse" for the fault, the theft, and the lie.
"Repentance," "regret," "remorse" (repentir, regret, remord) are Rous- seau's words, on the same page, when he speaks of what he himself calls an "incredible contradiction" between his infinite guilt and the absence of any guilty conscience. It is as if he still had to confess the guilt that there is, and that remains, in not feeling guilty, or better yet, in saying he is innocent, in swearing his innocence in the very place where he confesses the worst. As if Rousseau still had to ask forgive- ness for feeling innocent. (Think of the scene where Hamlet asks his mother to forgive him his own virtue, to forgive him in sum for hav- ing nothing to forgive him for, to forgive Hamlet the fact that he has nothing to be forgiven for: pardon me my virtue, he says in sum to Gertrude; and perhaps it is also on Rousseau's part another address of the same discourse of innocence to his mother. )
When I set out the next day to put this resolution into practice [the reso- lution to examine the subject of falsehood], my first thought on begin- ning to reflect was of a terrible lie I had told in my early youth, a lie the memory of which has troubled me all my life and even now, in my old age, adds sorrow to a heart already suffering in so many other ways. This lie, which was a great crime in itself, was doubtless still more evil in its effects; these have remained unknown to me, but remorse has painted them to me in the cruelest possible colors. Yet, if one were to consider only my state of mind at the time, this lie was simply the prod- uct of false shame, and far from its being the result of a desire to harm the girl who was its victim, I can swear to Heaven that at the very mo- ment when this invincible shame dragged it from me, I would joyfully have given my life's blood to deflect the blow on to myself alone. It was a moment of irresponsible folly which I can only explain by saying what I feel to be true, that all the wishes of my heart were conquered by my innate timidity.
The memory of this deplorable act and the undying remorse it left me, instilled in me a horror of falsehood that ought to have preserved my heart from this vice for the rest of my life. . . .
What surprised me most was that when I recalled these fabrications I felt no real repentance. I, whose horror of falsehood outweighs all my other feelings, who would willingly face torture rather than tell a lie, by what strange inconsistency could I lie so cheerfully without compulsion or profit, and by what incredible contradiction could I do so without the slightest twinge of regret, when remorse for a lie has continually tormented me these fifty years? I have never hardened myself against
Typewriter Ribbon 293
294 Jacques Derrida
my faults; my moral sense has always been a faithful guide to me, my conscience has retained its original integrity, and even if it might be cor- rupted and swayed by my personal interests, how could I explain that, remaining firm and unmoved on those occasions when a man can at least excuse himself by his weakness in the face of passion, it loses its integrity precisely over those unimportant matters where vice has no excuse? (63-65)
"I can swear to Heaven," "Je puis jurer a` la face du ciel," says the Fourth Promenade. But he had abjured many years earlier. At the age of sixteen, a few months before the theft of the ribbon (a theft and a lie, a perjury confessed more than a decade earlier in book 2 of the Confessions but committed at the age of sixteen), Rousseau, then, ab- jures. At sixteen, he abjures Protestantism and converts to Catholicism. A few pages earlier, before the recital of the theft, he had recounted how he was "led in procession to the metropolitan Church of Saint John to make a solemn abjuration" (73). This debate between Protestantism and Catholicism tormented the whole life of this citizen of Geneva who shared, as he tells us in the same book of the Confessions, "that aversion to Catholicism which is peculiar to our city. It was represent- ed to us as the blackest idolatry and its clergy were depicted in the most sordid colors" (67). Then, noting that "I did not exactly resolve to turn Catholic," he writes:
Protestants are generally better instructed than Catholics, and neces- sarily so, for their doctrine requires discussion, where the Roman faith demands submission. A Catholic must accept a decision imposed on him; a Protestant must learn to decide for himself. They were aware of this but they did not expect from my age and circumstances that I should present any great difficulty to men of experience. (69)
Couldn't one say that Catholicism is more machine-like, machinistic, mechanistic, and therefore more literalist, whereas the Protestantism that Rousseau abjures is freer, more intentionalist, more decisionist, less mechanistic, less literalist, and therefore more spiritualist? Rousseau abjures and converts therefore mechanically to the Catholic mechanism; he abjures without having had the intention to abjure, he becomes a renegade without having resolved to do so, and what is more, and this is another mechanism, without being of an age to do so. Like an immature child, he mechanically pretends to abjure intention- alist and decisionist Protestantism; he feigns this event of rupture so as
to convert to mechanistic and authoritarian Catholicism. He feigns me- chanically to become mechanistic. But nothing happens in his heart; nothing happens. He converted mechanically, as if by chance, but op- portunistically, for the circumstance, with a`-propos, to a literalist and mechanistic religion of the a`-propos.
Apropos, remaining still on the edge of these things, on the barely preliminary threshold of what is going to interest us, since we have begun to wander or to rave deliriously apropos the kind of notations that seemed to me unavoidable upon a first rereading of these scenes, I also noticed something else, apropos of Catholicism and the debate, within Rousseau himself, between the Catholicism of his conver- sion and his originary Protestantism (the Catholicism of his conversion and of confession--since one-on-one confession to a confessor and Protestantism are mutually exclusive; the word confession, which means both the confession of sin and the profession of faith--and which has an enormous textual, semantic, and social history in the Bible--did not come to designate a Catholic, rather than Protestant, institution until well after Augustine's time). It so happens in fact that the recital of the theft of the ribbon begins right after the recital of the death of Mme de Vercellis, the Catholic woman in whose home the young Rousseau was both housed and employed, his "principal occu- pation" being, as he himself puts it, to "write [letters] at her dicta- tion. " Paul de Man, in "Excuses (Confessions)," devotes a note to this situation of the two accounts, to this linking of the two accounts (the death of Mme de Vercellis, then the theft of the ribbon). At the point at which de Man is seeking, as he puts it, "another form of desire than the desire of possession" with which to explain "the latter part of the story," the part that "bears the main performative burden of the ex- cuse and in which the crime is no longer that of theft," but rather of lying--and we will see in which sense, in particular for de Man, this crime excludes two forms of desire, the simple desire or love for Marion and a hidden desire of the Oedipal type--at this point, then, de Man adds the following note: "The embarrassing story of Rousseau's rejec- tion by Mme de Vercellis, who is dying of a cancer of the breast, imme- diately precedes the story of Marion, but nothing in the text suggests a concatenation that would allow one to substitute Marion for Mme de Vercellis in a scene of rejection" (285; emphasis added).
I have underscored the phrase "nothing in the text. "
No doubt de Man is right to beware a grossly Oedipal scheme (but there are more refined Oedipal schemes) and I am not about to plunge
Typewriter Ribbon 295
296 Jacques Derrida
headfirst into such a scheme in my turn; he is also no doubt right to say that "nothing in the text suggests a concatenation that would allow one to substitute Marion for Mme de Vercellis in a scene of rejection. " But what does "nothing" mean here? "Nothing in the text"? How can one be sure of "nothing" suggested in a text? Of a "nothing in a text"? And if really "nothing" suggested this Oedipal substitution, how does one explain that de Man thought of it? And that he devotes a footnote to it? (Apropos, I might ask moreover, for the fun of it, whether every footnote is not Oedipal. In pure apropos logic, is not a footnote a symptomatic swelling, the swollen foot of a text hindered in its step- by-step advance? ) How does one explain that de Man devotes an embarrassed footnote to all this in which he excludes that the "em- barrassing story," as he puts it, suggests an Oedipal substitution of Marion for Mme de Vercellis, that is to say, first of all of Mme de Vercellis for Maman? For Mme de Vercellis immediately succeeds Maman in the narrative, the same year, the year he turns sixteen. She succeeds Mme de Warens, whose acquaintance Rousseau had made several months earlier--and who had also recently converted to Catholicism, like the Calvinist Jean-Jacques.
It is, moreover, soon after this meeting that he travels on foot to Turin and finds shelter at the hospice of the Holy Spirit where he ab- jures. (This episode is told at the beginning of the Creed of a Priest of Savoy--a text that we ought to reread closely, in particular because it contains, at the end of its seventh chapter, an interesting comparison between the respective deaths of Socrates and Jesus, who both grant, but differently according to Rousseau, the first his blessing and the sec- ond his forgiveness to their executioners, the first conducting himself as a man, the other as a God. The conclusion of the book recommends the wager of remaining in the religion of one's birth. Yes, the wager, in the quasi-Pascalian sense of the machine, because it is the best calcula- tion, in case of error, with which to obtain the excuse or the forgive- ness of God. Here is the argument, in which I underscore the lexicon of excuse and of pardon or forgiveness:
You will feel that, in the uncertainty in which we find ourselves, it is an in- excusable presumption to profess another religion than the one in which you were born, and a falsehood not to practice sincerely the one you pro- fess. If you wander from it, you deprive yourself of a great excuse before the throne of the sovereign judge. Will he not rather pardon the error in which you were reared than one which you dared choose yourself? 7
I return now to my question concerning the substitution among all these women, who are more or less mothers and Catholics by more or less recent confession. )
If one supposes that there is nothing, as de Man notes, "nothing" positive in the text to suggest positively this substitution, "nothing" in the content of the accounts, what is the meaning of the mere juxtaposi- tion, the absolute proximity in the time of the narration, the simple linking of places, there where de Man says that "nothing in the text [what does "in" the text mean here? ] suggests a concatenation that would allow one to substitute Marion for Mme de Vercellis in a scene of rejection" (moreover, I don't see the reason to speak here of rejec- tion: there is no more a simple rejection of one than of the other)? The mere concatenation of places, the sequential juxtaposition of the two accounts is not nothing, if one wanted to psychoanalyze things. The juxtaposition of the two accounts, even if nothing but chronological succession seems to justify it, is not "nothing in the text," it is not a textual nothing even if there is nothing, nothing else, in the text. Even if there were nothing else that was posed, nothing positive, this topology of sequential juxtaposition can have by itself a metonymic force, the very force that will have suggested to de Man's mind the hypothesis of the substitution that he nevertheless excludes. In order to exclude it, it still has to present itself to the mind with some seduction. It still has to be tempting. And the temptation suffices. We are talking here only about temptation and forbidden fruit. So even if there were nothing in the text of these two accounts, the simple topographic or sequential juxtaposition is "in the text," it constitutes the text itself and can be interpreted: it is interpretable, I don't say necessarily in an Oedipal fashion, but it is interpretable. One must and one cannot not interpret it; it cannot be simply insignificant.
Two series of arguments could confirm this interpretability. One concerns this time the content of the two accounts; the other, once again, their form and their place, their situation, their localization. I will not insist on the content; however, a very large number of traits that you would not fail to recognize, stretching over many pages, de- scribe the at once amorous and filial attachment that Rousseau feels for Mme de Vercellis, whose appearance succeeds the meeting with Mme de Warens in the second book of the Confessions. Mme de Vercellis, a widow without children, as he repeats several times, suffered from a "cancer of the breast," which he also comes back to innumerable times. This illness of the maternal breast, "which gave her great pain,"
Typewriter Ribbon 297
298 Jacques Derrida
he writes, "prevented her from writing herself. " Jean-Jacques becomes, by reason of this infirmity, her penholder; he holds her pen like a secre- tary, he writes in her place; he becomes her pen, her hand, or her arm, for "she liked writing letters. " On the scenes of letters and testaments that follow, we could offer infinite glosses, before coming back to a topography of the border, of border substitution at the border, of par- ergonal composition in which we find once again in passing both the memory of the abjuration (thus the frontier "Protestantism- Catholicism" as passage from childhood to adulthood in a sort of in- ternal history of the confessions, of the confession) and what I will en- title the last word of the other and of self, the double silence on which the double episode closes: that of the theft-lie that wrongs Marion and that of the death of the stepmother, the childless widow, the death of Mme de Vercellis. Rousseau praises Mme de Vercellis even as he speaks ill of her. He also criticizes her insensitivity, her indifference, and more precisely her lack of mercy [mise? ricorde], of "commisera- tion": as if she had no mercy, no heart, or, for a mother, no breast. She is, moreover, going to die from that, from the illness called, and that Rousseau also calls literally, "cancer of the breast" and that will have eaten away her breast. What good she does, she does mechanically, au- tomatically, out of duty and not from the heart ("She always seemed to me to have as little feeling for others as for herself; and when she did a kindness to anyone in misfortune, it was in order to do something good on principle, rather than out of true commiseration" [84]). More- over, the breast is the heart and the place of commiseration, especially for Rousseau. A few pages after these allusions to the "cancer of the breast" and to the double expiration of Mme de Vercellis, who lacks commiseration, Rousseau writes this, in which I underline a certain "not even":
Nevertheless I have never been able to bring myself to relieve my heart by revealing this in private to a friend. Not with the most intimate friend, not even with Mme de Warens, has this been possible. The most that I could do was to confess that I had a terrible deed on my con- science, but I have never said in what it consisted. The burden, there- fore, has rested till this day on my conscience without any relief; and I can affirm that the desire to some extent to rid myself of it has greatly contributed to my resolution of writing these Confessions. (88)
Twice a last word, I said. A double silence comes to seal irreversibly an end. Here, first of all, is the first last word:
She liked writing letters, which diverted her mind from her illness. But they put her against the habit, and got the doctor to make her give it up, on the plea that it was too tiring for her. On the pretense that I did not understand my duties, two great louts of chairmen were put in my place. In the end they were so successful that when she made her will I had not entered her room for a week. It is true that after that I went in as before. Indeed I was more attentive to her than anyone else, for the poor woman's suffering tore my heart, and the fortitude with which she bore it inspired me with the greatest respect and affection for her. Many were the genuine tears I shed in her room without her or anyone else noticing it.
Finally we lost her. I watched her die. She had lived like a woman of talents and intelligence; she died like a philosopher. I may say that she made the Catholic religion seem beautiful to me, by the serenity of heart with which she fulfilled its instructions, without either carelessness or affectation. She was of a serious nature. Towards the end of her illness she displayed a sort of gaiety too unbroken to be assumed, which was merely a counterpoise to her melancholy condition, the gift of her rea- son. She only kept her bed for the last two days, and continued to con- verse quietly with everyone to the last. Finally when she could no longer talk and was already in her death agony, she broke wind loudly. "Good," she said, turning over, "a woman who can fart is not dead. " Those were the last words she spoke. (85-86)
Here now the second and last last word. After this fart, this last breath, this agony, and these "last words she spoke" like a double ex- piration, a fart and a testamentary metalanguage on a next-to-the-last breath, here is the last last word, right at the end of the account of the ribbon that itself follows without transition the double expiration of Mme de Vercellis. After it was said of her "Finally . . . she could no longer talk," she still farts and adds a living, surviving gloss, the fart, to this after-the-last word. Here, then, is the absolute last word, after the respect due to Marion will have been, like the young girl herself, violated both by the theft and by the lie, that is, by the perjury, by the false testimony accusing Marion to excuse himself. I read this conclu- sion beginning with the allusion to age, which shows clearly that, even if Rousseau, at least at this point, does not say, like Augustine, "I was sixteen years old," he underscores the element of his age as an essential feature of the story, a feature that both accuses and excuses him, accus- es and charges him, condemns him all the more but clears him of guilt by the same token, automatically.
Typewriter Ribbon 299
300 Jacques Derrida
My age also should be taken into account. I was scarcely more than a child. Indeed I still was one. In youth real crimes are even more repre- hensible than in riper years; but what is no more than weakness is much less blameworthy, and really my crime amounted to no more than weakness. So the memory tortures me less on account of the crime itself than because of its possible evil consequences. But I have derived some benefit from the terrible impression left with me by the sole offense I have committed. For it has secured me for the rest of my life against any act that might prove criminal in its results. I think also that my loathing of untruth derives to a large extent from my having told that one wicked lie. If this is a crime that can be expiated, as I venture to believe, it must have been atoned for by all the misfortunes that have crowded the end of my life, by forty years of honest and upright behavior under difficult circumstances. Poor Marion finds so many avengers in this world that, however great my offense against her may have been, I have little fear of carrying the sin on my conscience at death. That is all I have to say on the subject. May I never have to speak of it again.
He will speak of it again, of course, as if he had gotten a second wind in his turn in the Re^veries. And there again, he will call Marion "poor Marion" (74).
On the subject still of this age of sixteen years, what must one say? Although, of course, Rousseau does not indicate his age at the moment of the story of the ribbon, he proliferates to a really obsessive degree remarks about his age in the first two books of the Confessions. Apropos, since we are talking about substitutions (Marion for Mme de Vercellis, Mme de Vercellis who succeeds Mme de Warens--and the logic of the a`-propos is also a logic of substitution), some months earli- er in the same year, 1728, in April, a few months before the death of Mme de Vercellis, therefore before the theft and the lie of the ribbon, Rousseau meets Mme de Warens. This is the beginning, as you know, of his singular passion for the one he called Maman. Well, almost in the very sentence in which he notes the first meeting with Mme de Warens, like Saint Augustine he makes note of his age, sixteen years:
"Finally I arrived and saw Mme de Warens. This stage in my life has been decisive in the formation of my character, and I cannot make up my mind to pass lightly over it. I was half way through my sixteenth year and, without being what is called a handsome youth, I was well- made for my modest size, had a pretty foot, a fine leg . . . (54-55)
The same year, the year he was sixteen, decides his life twice. And in the same second book of the Confessions, this decision is distributed over a single sequence of metonymic transitions; one sees the succes- sion there, all along the same chain of quasi substitutions, before "poor Marion," the Catholic Mme de Warens, and the no less Catholic Mme de Vercellis, Marion and the theft-lie of the ribbon. I will not exploit this Marial chain of three women to whom a desire without desire links him as to the breast of a virgin mother. I will not exploit the name of poor Marion so as to recognize the diminutive figure in a scene of passion and martyrdom. But who could deny that Jean- Jacques puts himself on a cross, even as he seems to de-Christianize the Augustinian confession? "Sooner or later," "dans les sie`cles des sie`cles," as one says in Christian rhetoric, people will know he has suf- fered and expiated as an innocent martyr for all men, and at the hands of the wicked men who do not know what they do. And God the fa- ther is not to be accused of it. 8
II
Over three pages, toward the end, the second book of the Confessions multiplies the ends, its own ends. It divides them and doubles them. Two ends, and two times a last word: first, the double expiration of Mme de Vercellis ("Those were the last words she spoke"), then the very last word of the chapter, the end of the story of the ribbon ("May I never have to speak of it again").
The first "last words," attributed to the dying woman, belong to a sentence in the constative form, in the past: this is what she said. The last last word, however, forms a performative sentence, at once a wish, a promise, a commitment, or a prayer in the first person: this is what I myself say, now, for the future. Although its grammar is such that, at least in French, the first person is not a subject, the "I" reappears in the English translation ("Qu'il me soit permis de n'en reparler jamais"; "May I never have to speak of it again").
These two occurrences of a last word sink into the abyssal depths of a palimpsest. "Within such limits," we will not have time to reinscribe them in the endless archive of last words that are not words of the end: from Socrates' last word in an apologetic scene in the Hippias Minor to Blanchot's Le dernier mot, passing by way of Austin's "A Plea for Excuses"--this address that speaks to us also of machines and of a "complicated internal machinery," even as it explains in passing that, although ordinary language is not the last word, it is in any case the
Typewriter Ribbon 301
302 Jacques Derrida
first ("ordinary language is not the last word: in principle it can be sup- plemented and improved upon and superseded. Only remember, it is the first word"; the question of "ordinary language" is perhaps, apro- pos, the real question of "A Plea for Excuses"). 9 At a certain moment, Blanchot's Le dernier mot (1935) takes the figure of the French expres- sion "il y a. " I would have been tempted to relate this moment to the long meditation by Levinas on the "il y a. " For this problematic of the "il y a" (in ordinary, which is to say untranslatable, French) has a per- tinence for our conference. But I must leave this for another time.
One could also reread the whole de Manian interpretation of the purloined ribbon as the displacement of a "last word. " The last word of the Confessions on this subject, the ultimate decision which he would like never to have to go back on ("May I never have to speak of it again," "Qu'il me soit permis de n'en reparler jamais"), was, accord- ing to de Man, only the next-to-last. Rousseau will have to reiterate this confession many years later, in the Re^veries, which delivers the last last word. One of the many interesting and original things about the de Manian analysis is that it takes into account this difference between the very last word and the next-to-last, and it mobilizes what seems necessary in order to explain the history and the mechanism that trans- forms the last into the next-to-last.
If I insist on this paradoxical instance of the "last word," it is be- cause forgiveness or pardon, the excuse, and the remission of sin, ab- solute absolution are always proposed in the figure, so to speak, of the "last word. " A pardon that is not granted with the assurance, the promise, or in any case the meaning of a last word, or an end of his- tory (even if it is according to the virtualizing logic of the "sooner or later"), would that still be a pardon? Hence the disturbing proximity the pardon maintains with the last judgment--which nevertheless it is not. A pardon does not judge; it transcends all judgment, whether penal or not. Foreign to the courtroom, it nevertheless remains as close as possible to the verdict, to the "veridictum," by the irresistible and ir- reversible force it has as, precisely, "last word. " I forgive you has the structure of the last word, hence its apocalyptic and millenarian aura; hence the sign it makes in the direction of the end of time and the end of history. We will later get around to this concept of history that de Man wants to link not to time ("History is therefore not a temporal notion," as he will say in "Kant and Schiller")10 but to "power," to the "event," and to the "occurrence. " I have tried to show elsewhere that what I call "le mal d'archive" has to do with the fact that the archive,
which is always finite and therefore selective, interpretive, filtering, and filtered, censuring, and repressive, always figures a place and an in- stance of power. 11 Destined to the virtuality of the "sooner or later," the archive produces the event no less than it records or consigns it.
After having analyzed two long series of possible readings, de Man explains, then, these two times of the end: after a certain failure of the confession in the Confessions (begun in 1764-65, the second part com- pleted at the latest in 1767 and the whole in 1770), after this first last word, Rousseau was to write the Fourth Promenade (in 1777, there- fore at least ten years later). The last word of the Confessions would thus have marked a failure. After the avowal, the vow ("May I never have to speak of it again") does not succeed in sealing an authentic last word signing the end of the story or of history. According to de Man, this failure, this becoming next-to-last of the last is what motivated, compulsively, the writing of the Fourth Promenade and the return, let us not say the repentance, the rewriting of the confession in the form of excuse.
But the text offers further possibilities. The analysis of shame as excuse makes evident the strong link between the performance of excuses and the act of understanding. It has led to the problematics of hiding and revealing, which are clearly problematics of cognition. Excuse occurs within an epistemological twilight zone between knowing and not- knowing; this is also why it has to be centered on the crime of lying and why Rousseau can excuse himself for everything provided he can be ex- cused for lying. When this turns out not to have been the case, when his claim to have lived for the sake of truth (vitam impendere vero) is being contested from the outside, the closure of excuse ("qu'il me soit permis de n'en reparler jamais") becomes a delusion and the Fourth Re^verie has to be written. (286)
How is one to understand this incessant passage that transports and deports beyond the last word of excuse, from the Confessions to the Re^veries, for example? De Man himself here calls upon a logic of sup- plementarity to explain the relation between excuse and guilt. Far from effacing guilt, far from leading to the "without-fault" or the "without- defect," excuses add to it, they engender and augment the fault. The "plus de faute," "no more fault" (innocence), becomes right away the "plus de faute," all the more fault (endless guilt). 12 The more one ex- cuses oneself, the more one admits that one is guilty and the more one feels guilt. Guilty of excusing oneself. By excusing oneself. The more
Typewriter Ribbon 303
304 Jacques Derrida
one excuses oneself, the less one clears oneself. Guilt is thus an in- effaceable inscription, inexorable because inexonerable (this will be de Man's lexicon). The written excuse produces guilt. The inscription of the work, l'oeuvre, the event of a written text generates and capitalizes a sort of interest (I won't be so bold as to say surplus value) of guilt. It overproduces this shame, it archives it instead of effacing it. I under- score effacing or exonerating, and inexonerable guilt, for two reasons of unequal importance. Here first is the passage where all of these threads are knotted together in the most visible and tightly wound fashion:
Excuses generate the very guilt they exonerate, though always in excess or by default. At the end of the Re^verie there is a lot more guilt around than we had at the start: Rousseau's indulgence in what he calls, in an- other bodily metaphor, "le plaisir d'e? crire" [the phrase occurs at the end of the Fourth Promenade], leaves him guiltier than ever. . . . Additional guilt means additional excuse. . . . No excuse can ever hope to catch up with such a proliferation of guilt. On the other hand, any guilt, includ- ing the guilty pleasure of writing the Fourth Re^verie, can always be dis- missed as the gratuitous product of a textual grammar or a radical fic- tion: there can never be enough guilt around to match the text-machine's infinite power to excuse. (Ibid. )
The "text-machine" has just arrived on stage. We will let it wait for a moment.
I announced two unequal reasons for underscoring the verb exoner- ate (which is translated in French by effacer, to efface or erase), but also the figure of an ineffaceable guilt that the excuse, instead of effac- ing, aggravated, tattooed in a more and more indelible fashion onto the body of the archive. The first reason is objective; the other is in some way, for de Man and for me, if I may say, autobiographical. The objective reason first: de Man will have wanted to show that from the Confessions to the Re^veries, the guilt (with regard to one and the same event, of course, the theft of the ribbon) has been displaced from the written thing to the writing of the thing, from the referent of the narrative writing (the theft and the lie) to the act of writing the ac- count, from the written confession to the inscription of the confession. The second time it is no longer the theft or the lie, as the thing itself, the fault itself, the perjury itself, that becomes guilty; it is the writing or the account of the thing, the pleasure taken in inscribing this memory, in archiving it, setting it down in ink on paper. The sin of this pleasure
cannot be effaced because it is reprinted and rewritten while it is being confessed. It is aggravated and capitalized, it overproduces itself, it be- comes pregnant with itself by confessing itself. De Man writes: "The question takes us to the Fourth Re^verie and its implicit shift from re- ported guilt to the guilt of reporting, since here the lie is no longer con- nected with some former misdeed but specifically with the act of writing the Confessions and, by extension, with all writing" (290). The excuse does not merely accuse; it carries out the verdict: "Excuses not only ac- cuse but they carry out the verdict implicit in their accusation" (293).
One must hear the weight of this sentence as carried by the "carry out," this execution of the verdict, this performance of the judgment and its application, its "enforcement. " There is not only accusation and judgment in the confession or in the excuse itself; there is already the executioner, the carrying out of the sentence--but here of the sen- tence endured in the very pleasure of writing, in the ambiguous enjoy- ment, the terrible and severe jubilation of the inscription--of the trace left now for the "sooner or later," but enjoying now already, virtually, the retrospection of the "sooner or later. " One steps up to the cashier right away to collect interest on a capital that will assume value only "sooner or later," perhaps after my death, in any case, in my absence.
Structurally, ineffaceable guilt no longer has to do with this or that misdeed, but with the confession itself, with confessional writing. The first and last fault would be the public mise en oeuvre of the self- justification, of the self-disculpation, and of the shameful pleasure that the body finds there--still or already. Guilt is no longer effaced because it has to do with the body of the confession, with its literal inscription, with that which is meant to confess the fault in writing--contradicting or disavowing thereby the avowal at the heart of the avowal. 13
The second (minor and autobiographical) reason for which I under- score the lexicon of the inexonerable as ineffaceable is the archive of a dedication, of an "inscription," if I dare to cite it, of Allegories of Reading, dated November 1979: "Pour Jacques, en ineffac? able amitie? , Paul" ("For Jacques, in ineffaceable friendship, Paul"). This "inscrip- tion" in ink was followed, in pencil, by two last words: "lettre suit. " Yes, "letter follows. " You know at least something of the rest, the posthumous continuation. De Man dies four years later, in 1983, leav- ing us with the now-notorious legacies for a virtually indeterminable "sooner or later. " Letter follows: this was also the continuation of a history in which certain people believed they could reproach de Man, not so much for having done this or that, but especially, or even solely,
Typewriter Ribbon 305
306 Jacques Derrida
for having dissimulated, for not having admitted what he ought to have admitted, for not having publicly confessed what he had one day written, precisely, during the war. For his fault will have also consisted in writing. This is enough to make one dream aloud--about the "soon- er or later" of archives, about machines in general, and about confes- sion machines. We know quite well that there are machines for making people confess. And there are those who like these things. The police, the Inquisition, and torturers throughout history are very familiar with these machines for extracting confessions. They also know the jubila- tory pleasure to be had in the handling of these machines, in the forced confession, in the forcing of the confession more than in knowing what is true, more than in knowing to what the confession, or so one sup- poses, refers. In this familiar and ageless tradition, those that manipu- late these confessing machines care less about the fault committed than about the pleasure they take in requiring or extracting the confession. What they realize only rarely, however, and what de Man in any case knew (it is one of the themes of his text), is that confession, for the addresser as well as the addressee, is always in itself, in the act of its inscription, guilty--more and less, more or less guilty than the fault being confessed. The confession, in a word, on both sides, is never in- nocent. This is a first machine, the implacable and repetitive law of an undeniable program; this is the economy of a calculation inscribed in advance and that one can only disavow.
A moment ago, we met up with the expression "text-machine. " The whole of this demonstration is played out around the text-machine, around the work, the oeuvre of a writing-machine. The concept of a textual machine is both produced by de Man and, as it were, found, discovered, invented by him in Rousseau's text. (One also speaks of the invention of the body of Christ to designate the experience that con- sists in discovering, in an inaugural fashion, to be sure, but all the same a body that was already there, in some place or other, and that had to be found, discovered, invented. Even though it unveils the body of what was already there, this invention is an event. ) De Man invents the text-machine by discovering and citing, so as to justify his expres- sion, a certain passage of the Fourth Re^verie that speaks in fact of a "machine-like effect," an "effet machinal. " But there are also, in Rousseau, many other examples of machines--both prosthetic and mutilating machines. We will keep them waiting as well.
All this must be placed in a network of relations with the whole work of de Man, with his style, and with the axioms of what he calls,
after "Blindness and Insight," in the essay "Excuses" and elsewhere, while insisting on it more and more, a "deconstruction. " The latter always implies the reference to a certain mechanicity or rather machi- nality, to the automaticity of the body or of the automaton corpus. The allusion, in this same essay, to Kleist's marionettes refers us back to other references to Kleist (for example, in "Phenomenality and Materi- ality in Kant," in Aesthetic Ideology). "Excuses (Confessions)" is also the theater of Rousseau's marionettes:
By saying that the excuse is not only a fiction but also a machine one adds to the connotation of referential detachment, of gratuitous im- provisation, that of the implacable repetition of a preordained pattern. Like Kleist's marionettes, the machine is both "anti-grav," the anamor- phosis of a form detached from meaning [somewhat like the neutral, anonymous, and insignificant "il y a" in Blanchot and Levinas] and ca- pable of taking on any structure whatever, yet entirely ruthless in its inability to modify its own structural design for nonstructural reasons. The machine is like the grammar of the text when it is isolated from its rhetoric, the merely formal element without which no text can be gener- ated. There can be no use of language which is not, within a certain per- spective thus radically formal, i. e. mechanical, no matter how deeply this aspect may be concealed by aesthetic, formalistic delusions. (294; emphasis added)
Why this resemblance ("is like")? And why "ruthless"? Why would a text-machine be ruthless? Not mean but ruthless in its effects, in the suffering it inflicts? What relation is there between the ruthlessness of this "text-machine" and what de Man calls, at the end of the trajectory, the "textual event"? This is another way of repeating my initial ques- tion: how is one to think together the machine and the event, a machine- like repetition and what happens? What happens to what? To whom?
De Man speaks only of excuse, never, or almost never, of "pardon" or "forgiveness. " He seems to exclude the specific problem of forgive- ness from his field of analysis (and first of all because both Rousseau and Austin, who are here the guiding references, also speak massively of excuse rather than forgiveness). Unless he considers, perhaps like Rousseau and like Austin, that whatever one says about the excuse is valid as well for forgiveness. That remains to be seen. I have two hy- potheses in this regard.
First hypothesis: de Man sees no essential difference between for- giveness and excuse. This argument can be made but it leaves aside
Typewriter Ribbon 307
308 Jacques Derrida
enormous historical and semantic stakes. The very possibility of this distinction is not problematized. I therefore set it aside.
The other hypothesis would concern as much Austin as de Man: the only pragmatic or performative modality that interests them is what happens on the side of the one who has committed the misdeed, never on the other side, the side of the victim. What they want to analyze is the act that consists in saying "I apologize" rather than "I ask forgive- ness," "I beg your pardon," and, above all, "I forgive" or "I pardon. " Rather than the possibility of forgiving or even of excusing, both of them are interested only in what one does when one says, in the perfor- mative mode, "excuse me" and more precisely "I apologize. " They be- lieve they can consider only the modality of the excuse and that the rest is beyond the limit of the field of their analysis.
So, unless I am mistaken, de Man almost never speaks of forgive- ness, except in passing, as if it were no big deal, in two passages. One concerns what is, he says, "easy to forgive" since "the motivation for the theft becomes understandable. " But here as well, de Man keeps to the side of the one who excuses himself and thinks that it's "easy to forgive":
The allegory of this metaphor, revealed in the "confession" of Rousseau's desire for Marion, functions as an excuse if we are willing to take the desire at face value. If it is granted that Marion is desirable, or Rousseau ardent to such an extent, then the motivation for the theft becomes understandable and easy to forgive. He did it all out of love for her, and who would be a dour enough literalist to let a little property stand in the way of young love? (284)
The other occurrence of the word forgiveness is found in a passage that carries the only reference to Heidegger, whose designation of truth as revelation-dissimulation remains determinant in this whole strategy. De Man inscribes in fact his deconstructive gesture and his interpreta- tion of dissemination--these two insistent words, deconstruction and dissemination, are everywhere and foregrounded in this essay--in a highly ambiguous double proximity: proximity to a certain Lacanianism, readable in what is said both about repression as "one speech act among others," and about desire and language, and even in the re- course to the truth according to Heidegger. But there is the proximity as well, despite this Lacanianism, to a certain Deleuzianism from the pe- riod of the Anti-Oedipus, in what links desire to the machine, I would almost say to a desiring machine. How is one to sort out all these
threads (disseminal deconstruction, Lacanianism, and Deleuzianism) in de Man's original signature? That is what I would like to be able to do, without being sure in the least that I will manage it today.
Here is the allusion to the guilt that is "forgiven":
Promise is proleptic, but excuse is belated and always occurs after the crime; since the crime is exposure, the excuse consists in recapitulating the exposure in the guise of concealment. The excuse is a ruse which permits exposure in the name of hiding, not unlike Being, in the later Heidegger, reveals itself by hiding. Or, put differently, shame used as excuse permits repression to function as revelation, and thus to make pleasure and guilt interchangeable. Guilt is forgiven because it allows for the pleasure of revealing its repression. It follows that repression is in fact an excuse, one speech act among others. (286)
Unless I missed something, these are the only borrowings from the lexicon of forgiveness, in what is a strong genealogy of excuse and for- giveness (here put in the same boat) as economic ruse, as stratagem and calculation, either conscious or unconscious, in view of the greatest pleasure at the service of the greatest desire. We will later get around to the complication of this desire, of its writing machine as a mutilating machine.
If there is also a proper eventness and of a performative type in the moment of the avowal but also in the moment of the excuse, can one distinguish the avowal from the excuse, as de Man attempts to do? Can one distinguish between, on the one hand, the confession as avow- al (namely, a truth revealed-dissimulated according to the revisited Heideggerian scheme) and, on the other, the confession as excuse? For, at the beginning of his text, he proposes clearly isolating from each other the two structures and the two moments, with regard to referen- tiality, that is, their reference to an event--extraverbal or verbal. The distinction that is thereby proposed is alone capable of accounting for, in his view, the divergence, within the repetition, between the two texts, the Confessions and the Fourth Re^verie, which, with a ten-year interval, refer to the same event, the theft of the ribbon and the lie that followed it. But they refer to it differently. The avowal "stated in the mode of revealed truth" has recourse to "evidence" that is, according to de Man, "referential (the ribbon)," whereas the "evidence" for the avowal "stated in the mode of excuse" could only be "verbal. " This is the beginning of a difficult analysis, which often leaves me perplexed. I am not sure, for example, that, if there is reference to an avowal that
Typewriter Ribbon 309
310 Jacques Derrida
admits a misdeed, this reference consists here, as de Man asserts very quickly, in "the ribbon": "the evidence . . . is referential (the ribbon)," he says (280). The reference of the avowal, the fault, is the theft of the ribbon and not the ribbon, and above all, above all, more gravely, the lie that followed, and the verbal act that accused "poor Marion. " Even if de Man is right to recall that "To steal is to act and includes no nec- essary verbal elements" (281), the reference of the avowal is not only to the theft but to the lie that followed.
De Man thus proposes here a distinction that is at once subtle, nec- essary, and problematic, by which I mean fragile, in a process that, at any rate, is of the order of event, doubly or triply so: first, by reference to an irreversible event that has already happened; second, as produc- tive of event and archivation, inscription, consignment of the event; third, in a mode that is each time performative and that we must clari- fy. The distinction proposed by de Man is useful but also problematic. For if there is indeed an allegation of truth to be revealed, to be made known, thus a gesture of the theoretical type, a cognitive or, as de Man says, epistemological dimension in the confession, the confession is not a confession or avowal except to the extent that it in no case allows it- self to be determined by this dimension, reduced to it, or even analyzed into two dissociable elements (the one de Man calls the cognitive and the other, the apologetic). To make known does not come down to knowing and, above all, to make known a fault does not come down to making known anything whatsoever; it is already to accuse oneself and to engage in a performative process of excuse and forgiveness. A declaration that would bring forward some knowledge, a piece of in- formation, a thing to be known, would in no case be a confession, even if the thing to be known, even if the cognitive referent were otherwise defined as a fault (e. g. , I can inform someone that I have killed, stolen, or lied without that being at all an avowal or a confession). For there to be a confessional declaration or avowal, it is necessary, indisso- ciably, that I recognize that I am guilty in a mode of recognition that is not of the order of cognition, and it is therefore necessary that, at least implicitly, I begin to accuse myself--and thus to excuse myself or to present my apologies, or even to ask for forgiveness. There is doubtless an irreducible element of "truth" in this process but this truth, precisely, is not a truth to be known or, as de Man puts it so frequently, revealed. Rather, as Augustine says, it is a truth to be "made," to be "verified," if you will, and this order of truth (which is to be totally rethought) is not of a cognitive order. It is not a revelation. In any case, this revelation, if
one insists on that term, does not consist only in lifting a veil so as to present something to be seen in a neutral, cognitive, or theoretical fashion. A more probing and patient discussion (for I admit that I don't see things clearly enough here) would therefore have to focus on what de Man calls "verification," which allows him, if I have under- stood correctly, to dissociate the confession of the Confessions from the excuses of the Re^veries:
The difference between the verbal excuse and the referential crime is not a simple opposition between an action and a mere utterance about an action. To steal is to act and includes no necessary verbal element. To confess is discursive, but the discourse is governed by a principle of ref- erential verification that includes an extraverbal moment: even if we confess that we said something (as opposed to did) [and this is also what happens with Rousseau, as I recalled a moment ago: he confessed what he said as well as what he did], the verification of this verbal event, the decision about the truth or falsehood of its occurrence, is not verbal but factual, the knowledge that the utterance actually took place. No such possibility of verification exists for the excuse, which is verbal in its utterance, in its effects and in its authority: its purpose is not to state but to convince, itself an "inner" process [this is an allusion to Rousseau's "inner feeling"] to which only words can bear witness. As is well known at least since Austin, excuses are a complex instance of what he termed performative utterances, a variety of speech acts. (281-82)
This series of affirmations does not seem to me always clear and convincing. The "inner process" can also be, it is even always the ob- ject of a reference, even in testimony; and testimony is never simply verbal. Inversely, the determination of the "factual" and of the factual occurrence of something that has actually taken place always passes by way of an act of testimony, whether verbal or not.
I am all the more troubled by these passages inasmuch as de Man seems to insist firmly on a distinction that he will later have to suspend, at least as regards the example he considers, Rousseau, but in my opin- ion throughout. The distinction is in fact suspended, thus interrupted, by the "as well" ("performatively as well as cognitively") that de- scribes, de Man says, "the interest of Rousseau's text"--I would say the interest of Rousseau period, and even, by radicalizing the thing, all "interest" in general: "The interest of Rousseau's text is that it explic- itly functions performatively as well as cognitively, and thus gives in- dications about the structure of performative rhetoric; this is already
Typewriter Ribbon 311
312 Jacques Derrida
established in this text when the confession fails to close off a discourse which feels compelled to modulate from the confessional into the apologetic mode" (282). Yes, but I wonder if the confessional mode is not already, always, an apologetic mode. In truth, I believe there are not here two dissociable modes and two different times, which create the possibility of modulating from the one to the other. I don't believe even that what de Man names "the interest of Rousseau's text," there- fore its originality, consists in having to "modulate" from the confes- sional mode to the apologetic mode. Every confessional text is already apologetic, every avowal begins by offering apologies or by excusing itself.
Let's leave this difficulty in place. It is going to haunt everything that we will say from here on. For what de Man calls "the distinction between the confession stated in the mode of revealed truth and the confession stated in the mode of excuse" (280) organizes, it seems to me, his whole demonstration, whereas I find this distinction impos- sible, in truth undecidable. This undecidability, moreover, is what would make for all the interest, the obscurity, the nondecomposable specificity of what is called a confession, an avowal, an excuse, or an asked-for forgiveness. But if one went still further in this direction by leaving behind the context and the element of the de Manian interpre- tation, it would be because we are touching here on the equivocation of an originary or pre-originary synthesis without which there would be neither trace nor inscription, neither experience of the body nor ma- teriality. It would be a question of the equivocation between, on the one hand, the truth to be known, revealed, or asserted, the truth that, according to de Man, concerns the order of the pure and simple con- fessional, and, on the other, the truth of the pure performative of the excuse, to which de Man gives the name of the apologetic, two orders that are analogous, in sum, to the constative and the performative. By reason of this equivocation itself, which invades language and action at their source, we are always already in the process of excusing our- selves, or even asking forgiveness, precisely in this ambiguous and per- juring mode.
Following a path whose necessity neither Austin nor de Man failed to perceive, we may say that every constative is rooted in the presuppo- sition of an at least implicit performative. Every theoretical, cognitive utterance, every truth to be revealed, and so forth, assumes a testimo- nial form, an "I myself think," "I myself say," "I myself believe," or "I myself have the inner feeling that," and so forth, a relation to self to
which you never have immediate access and for which you must be- lieve me by taking my word for it (which is why I can always lie and bear false witness, right there where I say to you "I am speaking to you, me, to you," "I take you as my witness," "I promise you," or "I confess to you," "I tell you the truth"). This radical and general form of testimoniality means that wherever someone speaks, the false wit- ness is always possible, as well as the equivocation between the two orders. In my address to another, I must always ask for faith or confi- dence, beg to be believed at my word, there where the equivocation is ineffaceable and perjury always possible, precisely unverifiable. This necessity is nothing other than the solitude, the singularity, the inacces- sibility of the "as for me," the impossibility of having an originary and internal intuition of the proper experience of the other ego, of the alter ego. This same necessity is necessarily felt on both sides of the address or the destination (on the side of the addresser and of the addressee) as the place of a violence and an always possible abuse for which the apologetic confession (to use these two de Manian notions that are here indissociable, always indissociable) is already at work, a` l'oeuvre. And not only in Rousseau. But this is also why Rousseau is interesting, as the one who endured in an exemplary fashion this common fatality, a common fatality that is not only a misfortune, a trap, or a curse of the gods; for it is also the only possibility of speaking to the other, of blessing, saying, or making the truth, and so forth.